Меч Ронина
Шрифт:
– За семью Тоетоми, предатель, – произнес он, поднимая катану. Сорвал с пояса мешок, вытряхнул из него голову второго сына Токугава, швырнул через порог. – А это за бесчестье Кумико.
– Мои дети! – вопил огромный монстр. Теперь Дан отлично видел его внутренним зрением.
У него была голова обезьяны, львиное тело и восемь паучьих лап. Вместо хвоста сзади извивалась с шипением длинная змея, и Дан был уверен: ядовитая. Он понятия не имел, как справиться с такой заковыристой тварью, спросил Сенкевича:
– Сможешь остановить?
– Да что ты! – тот махнул
Токугава уселся посреди ледника, нападать не спешил. Скалил желтые зубы, размахивал змеиным хвостом. Сенкевич спросил с угрозой:
– Где моя дочь, тварь? Где Харуми?
– Посмотри вокруг! – залился злорадным хохотом демон. – Она здесь, и скоро ты к ней присоединишься!
Дан не успел понять, что происходит, когда Сенкевич с криком: «Будь ты проклят, чудовище!» – бросился на Токугава.
Паучья лапа отшвырнула его, как невесомую былинку. Сенкевич отлетел на несколько шагов, проехался на заднице по полу, который был покрыт льдом, как добротный каток, и оказался под ногами Дана.
– Цел? – тот подал руку, помог подняться. – Пошли вместе.
Вдвоем они шагнули навстречу монстру.
Настя
Настя нервно металась по комнате. Прошло уже несколько часов, а весточки от Дана так и не было. «Тебе нельзя с нами, демоны почувствуют энергетику кицунэ», – сказал друг, и Сенкевич с ним согласился. Решено было, что девушка подойдет, когда мужчины расправятся с охраной и откроют ворота замка.
Только вот, по расчетам Насти, это уже давно должно было произойти. Она пыталась успокоить себя, прибегая к японской сдержанности Кумико, но привычка объекта покоряться судьбе и всецело полагаться на мужчин только сильнее раздражала. Дом будто вымер – как только на улицах города началась паника, слуги в страхе разбежались кто куда. Вот тебе и знаменитая верность японцев… Остались только несколько самураев, да и те, стоя у дверей, слишком испуганно поглядывали по сторонам.
– Рокурокуби! – в который раз уже позвала она.
– Я здесь, госпожа!
Женщина со змеиной шеей возникла посреди комнаты. Прическа ее была растрепана, кимоно изорвано в клочья, на щеках алели царапины – следы яростной схватки на улицах Эдо.
– Ну, что там?..
– Без изменения, госпожа. Ворота замка стоят, стражи на местах. Надо ждать. А я ухожу, прости. Я должна выполнять приказ господина.
Рокурокуби растаяла в воздухе. Настя со злобой пнула бумажную дверь-задвижку, продырявила ее, выдернула ногу. Ждать? А вдруг там вот сейчас, в эту минуту, Данилку убивают? Она не привыкла отсиживаться в тихом месте, когда ее мужчине грозит опасность.
– К хренам собачьим «ждать»! – вслух проговорила Настя. Подумала и решительно повторила: – К хренам собачьим!
Она выбежала из дома, отмахнулась от охраны, пересекла двор и выскочила за ворота. По улицам, в сторону выхода из Эдо, текли толпы народа: жители покидали город. Отовсюду раздавались испуганные выкрики, детский плач, стоны раненых. Воздух и земля кишели демонами, которые сражались друг с другом. Время от времени какая-нибудь тварь вырывалась из клубка тел, набрасывалась на людей. Рвала в клочья, напивалась крови и, набравшись сил, снова кидалась в драку с собратьями.
Земля была алой, воздух дрожал от схватки духов, раскалялся от жара: там и тут пылали человеческие жилища. Соленый ураганный ветер с моря разносил искры, поджигал все новые дома. Настя бросила короткий взгляд в сторону залива. Вода вздыбливалась столбами, подбрасывала к небу клочья седой пены, огромные волны накатывали на берег, слизывая лачуги рыбаков. Настя знала, что там сейчас происходит: со дна поднимаются гигантские седзе, морские демоны – зеленокожие, рыжеволосые, с плавниками на руках и ногах. Топят лодки, беснуются в воде, и горе тому, кто вышел сегодня на рыбную ловлю.
Над замком поднималось кровавое зарево, там сражались драконы и адские демоны-они. Дым и пламя заслоняли небо.
Настя сбросила кимоно и гэта, осталась голышом, обратилась с молитвой к Луне. Перекинувшись в лису, быстро побежала к замку, ловко лавировала в толпе, пробираясь между людьми, проползая под их ногами.
– Кицунэ? – дорогу загородил маленький, хилый карлик бакэмоно. – Откуда взялась? Господин не призывал ваше племя.
Настя попыталась обогнуть непрошеного собеседника, но тот ловко заступал путь, не давая пройти. Оскалился, показывая главное оружие – длинные, острые игольчатые зубы. Сами по себе бакэмоно были слабоваты, потому всегда нападали стаей, как гиены или шакалы. Настя незаметно огляделась: точно, со всех сторон подкрадывались такие же уродцы. Одинокая лисица казалась им легкой добычей, потому бакэмоно довольно потирали тощие лапки.
Настя мысленно перебрала все, чему научила ее тенко. Насылать болезни можно было только на людей, для мысленных приказов бакэмоно слишком тупы. Оставался только огонь. Надеясь, что это сработает, она изо всех сил ударила по земле хвостом. Результат превзошел ожидания. В месте удара возник шар пламени, Настю, как ракету с зажженным соплом, отшвырнуло в сторону. Остановивший ее карлик заорал, когда огонь устремился к нему, длинная шерсть мгновенно вспыхнула. Бакэмоно побежал по дороге, беспорядочно размахивая лапами. Остальные прянули в стороны.
Настя понеслась дальше, без всяких сомнений применяя новую силу против духов, которые то и дело пытались остановить нахальную кицунэ. С ее помощью загорелись еще несколько домов, но это Настю не смущало – Эдо и так пылал, подожженный с разных сторон, и потушить его уже было невозможно.
Она добежала до замка и остановилась: ворота были целыми, из-за них доносились боевые кличи, стоны, лязг оружия. Сражение было в разгаре. Стража снаружи исчезла: то ли отправилась во двор, на помощь к своим, то ли разбежалась, когда началась заваруха. Настя оглядела тяжелые деревянные створки, прикинула: вынести не получится, сжечь можно, но долго. И потом, она подозревала, что силы кицунэ не бесконечны и могут истощиться.