Меч тамплиеров
Шрифт:
— Черт побери! Что это? — испуганно спросила Пэгги.
— Это — Standarte des Fiihrers und Obersten Befehlshabers der Wehrmacht, — переходя на немецкий, ответил Холлидей. — Личный штандарт фюрера и верховного главнокомандующего Адольфа Гитлера. Его боевое знамя. — Он вздохнул. — Давайте посмотрим, что за сокровище он скрывает.
Пэгги осторожно развернула шелковую упаковку.
— Невероятно… — прошептала она.
— Меч, — проговорил Холлидей, рассматривая находку. — Меч крестоносца.
5
Длина меча, на глаз, составляла около трех футов.
— Меч крестоносца, вы говорите? — произнесла Пэгги. — А выглядит так себе… Обычный меч.
— Это и есть обычный меч. Его еще называли коротким мечом, — пояснил Холлидей. — Как на Диком Западе ни один ковбой не расставался с «шестизарядником», рыцари в Крестовых походах носили с собой такие мечи. У полисмена пистолет, у крестоносца — меч. Наверное, именно о нем упоминал Бродбент.
— Я думала… Я думала, что рыцарские мечи делали с большей фантазией.
Подполковник наклонился и поднял меч вместе со штандартом Второй мировой войны. На флаге он разглядел маленькую отметку: «Kuhn & Hupnau — М"unhen». Неторопливо и осторожно он уложил меч на стол дяди Генри. Оружие выглядело неприлично, вызывающе прекрасным в ужасном шелковом обрамлении. Блестящее орудие убийства. Почти тысяча лет прошло со дня его изготовления, а он по-прежнему смертельно опасен.
— Этот меч принадлежал богатому человеку, если я хоть что-то понимаю в оружии. — Холлидей внимательно рассматривал клинок в свете настольной лампы.
— С чего вы взяли?
— Это дамасская сталь.
— Правда? В самом деле?
— Почти никаких сомнений. Видите волнистую структуру металла на клинке? — Рейнджер провел пальцем по муаровому узору на плоскости лезвия. Рисунок отдаленно напоминал перламутр. — Дамасская сталь изготовлялась из особого железа, которое привозили из Индии, а позже из Персии. Далеко не все кузнецы умели ее делать — только величайшие мастера. Все они знали друг друга, свято хранили секрет. Можно сказать, тайное общество. Дамасский клинок перековывали по пятьдесят, а то и по сто раз. Как японскую катану. В итоге получалось лезвие прочное, а вместе с тем гибкое, отлично держащее заточку. Меч из дамасской стали разрубал кольчугу и пластинчатые доспехи. Умелый боец запросто мог разделать пополам человека. От плеча до пояса. Некоторые источники указывали, что такими клинками можно было разрубить скалу.
— Меч в камне?
— Возможно, легенда о короле Артуре основана на свойствах дорогих мечей, привозимых с Востока.
— Дамаск — столица Сирии. Как крестоносец мог получить меч, изготовленный на вражеской территории?
— Не будьте столь наивны! — рассмеялся Холлидей. — Война войной, а торговля торговлей. Как в древние времена, так и сейчас. Войны затеваются из-за денег и ради денег. И никто из промышленников и торговцев не откажется от прибыли ради идеи. «Стандард Ойл» из Нью-Джерси заправляла горючим подлодки нацистов вплоть до самого Пирл-Харбора. — Он покачал головой. — Гораздо более насущный вопрос: откуда дядя Генри получил этот меч и почему скрывал его?
— Может, стоит кого-нибудь спросить?
— Кого? — удивился Холлидей. — У него было не так много друзей, а тех, кто еще жив, по пальцам пересчитать можно.
— А в университете? — предположила Пэгги. — Может быть, там мы найдем кого-то, с кем можно поговорить?
— Он был почетным профессором. Лекций не читал давно. Ну, я не исключаю, что он консультировал нескольких аспирантов… Пожалуй, и все.
— Маловато… — вздохнула журналистка. — Но мне кажется, стоит попытаться.
Холлидей посмотрел на часы. Пять вечера. Поздновато, чтобы посещать учебные заведения… Но загадка меча не давала ему покоя. Прекрасный экспонат, который мог бы украсить коллекцию любого музея, стать гордостью экспозиции, посвященной хоть кузнечному мастерству, хоть истории Крестовых походов и Средневековья. Любой коллекционер с радостью завладел бы таким мечом. Опытный эксперт мог бы многое о нем рассказать, возможно, определить кузнеца — большинство мастеров в Европе и на Ближнем Востоке клеймили клинки своего изготовления или имели какой-то характерный признак, по которому их работу можно отличить от мечей других мастеров. Но почему дядя Генри сделал из старинного оружия тайну?
В конце концов любопытство пересилило.
— Что ж… Можем, по крайней мере, попытаться.
Они вернули оружие в тайник и покинули дом, тщательно заперев двери.
— На вашей машине или моей? — поинтересовалась Пэгги.
Девушка взяла автомобиль напрокат в компании «Герц» у Ниагарского водопада, а Холлидей ездил на «форде краун виктория» из гаража «Мотор пул» в Вест-Пойнте — никакого радио в салоне, никаких «прибамбасов», зато подвеска как у танка.
— На вашей, — решил подполковник.
Главный университетский городок Нью-Йоркского госуниверситета располагался менее чем в миле от Харт-стрит. Серые, невыразительные строения, в которых безошибочно узнавалась работа американо-китайского архитектора И. М. Пея, напоминали россыпь гигантских пособий для изучения стереометрии, а не здания. Кто-то назвал в прессе этот стиль «крепостной архитектурой». По мнению Холлидея, университетский городок походил больше на детские постройки из кубиков. Унылое впечатление лишь немного смягчали деревья, оживлявшие урбанистический пейзаж.
Исторический факультет находился в Томпсон-холле — приземистом прямоугольнике из силикатного кирпича с выступающими справа и слева частями фронтона. Холлидей и Пэгги вошли через парадные двери и попали в длинный вестибюль без окон, едва освещенный редкими люминесцентными лампами.
— Нам рассказывали о таких зданиях на курсе социологии, — пробормотала Пэгги, с неудовольствием оглядываясь по сторонам. — Тут все рассчитано, чтобы не дать развиться бунту. Узкие лестничные пролеты, плохое освещение, медленные лифты… — Она фыркнула. — Кто бунтует в университетах в наши дни? Все студенты уже готовые бизнесмены, серьезные и скучные. Никакого секса, никаких наркотиков, никакого рок-н-ролла. Ну разве что пиво и футбол. И то в очень умеренных количествах.