Меч Ветра
Шрифт:
– От которого, конечно, вряд - ли можно отказаться?
– Что, простите?
– Это я так, к слову….Вы, случайно, не читали Марио Пьозо?
– А-а-а, вот Вы о чем. ))) Это предложение совсем другого рода. Хотя я согласен, что от него довольно трудно отказаться.
– Кано –сан, я понимаю, о чем может пойти речь. И я немного знаю о том, что такое клан Яманучи, поскольку занимаюсь историей Японии. Но сейчас не могу Вам ничего сказать. Я подумаю и посоветуюсь с одним человеком. Потом я дам Вам знать о своем решении.
– Это разумно, Настя-сан. Даже удивительно, что такая юная девушка настолько мудра.
Попрощавшись, «люди в черном» уехали.
– Насть, я так поняла, это те самые типы, что на тебя в парке напали?
– Ну, не те же самые, но из одной банды.
– А почему ты не послала их подальше сразу? И еще надо было ребят – охранников попросить, чтобы им вломили как следует!
– Ох-х-х, подружка…. А-а, ты же пропустила тогда факультатив по истории якудза. Эти типы- представители одного из самых могущественных преступных кланов Японии. Не факт, что я приму их предложение, каким бы оно ни было, но не выслушать их было бы крайне неразумно. И я хочу посоветоваться с Киоши, потому, что мне не нравится их возня вокруг меня. Это просто очень опасно становится, Даяш.
– Ну ниф-фига себе, ты теперь будешь борцом с якудза? Как этот…Стивен Сигал? К-р- р-у- та!
– Все тебе смешки, дурочка. На меня тут, можно сказать, японская мафия охотится, а она ржет!
У подруг еще больше поднялось настроение, и они продолжили путь к чудесам итальянских кутюрье...
Глава 9.
Трудно, как же трудно нам искать ответы, натягивать сотни тонких ниточек от одного события к другому, уходя в самую глубь, так отчаянно стараться докопаться до правды, отстаиваться свои позиции. Как же трудно противостоять ветру событий, что так рьяно бьет в лицо.
Просто сохранять внутренний баланс, быть сильным и напористым - трудно.
Несколько вечеров после разговора с Мацумото Настя провела вместе с Никитой в университетской библиотеке. Она хотела найти как можно больше информации про три символа Императорской власти и связь их с загадочным медальоном, так странно попавшим к ней, но найти получилось немного.
– Смотри, Насть, – рассуждал Никита - Император Антоку держал в руках этот самый медальон и меч Ама-номуракумо, так? Значит, если он утонул вместе с этими предметами, то они должны находиться рядом. Возможно, если нашелся медальон, где-то рядом должен находиться и меч.
– Ник, я думаю, это как-то совсем маловероятно. Ты прости меня, но смотри, что получается. Если медальон здесь, то получается и меч где-то здесь? В Москве, да? Как он мог оказаться за тысячи километров от места, где он был утерян? Все на уровне неясных догадок. Вот бы того старика расспросить …. Откуда этот дед тогда взялся?
– И куда потом он делся? Тоже интересный вопрос.
Ребятам не удалось найти ничего, что могло бы им помочь. Но зато, Настя неожиданно нашла интересную информацию о Хондзё Масамунэ. После этого ей стали ясны причины некоторых событий, произошедшие с ней в последнее время.
…
Мацумото позвонил Насте на следующий день после её интервью и встречи с Яманучи.
– Нас-тя-сан, мне бы хотелось увидеть Вас. Когда мы можем встретиться?
– Можно прямо сейчас, если Вас устроит. Тем более что я еще кое-что хочу у Вас спросить.
– Ну и замечательно, давайте через час на озере в парке, который рядом с Вашим домом.
Через час Мацумото рассказывал Насте про медальоне.
– Мне удалось узнать кое-что. Но, история настолько мистическая, что она больше похожа на сказку. Да, собственно, изначально она и есть сказка. В детстве мне её рассказывал мой наставник, сэнсей Такэда Сайто. С ним я и связывался, чтобы еще раз её послушать и уточнить детали. Именно поэтому медальон показался мне знакомым, но… В общем, слушайте….
Сказка про волшебный Камон Сусанноо, рассказанная офицером-самураем Киоши студентке истфака МГУ Насте в московском парке.
У бога ветра Сусанноо, было восемь ветвей потомков. Сусанноо завещал им жить в мире и править страной Восходящего солнца поочередно. Каждая семья должна была проводить на троне ровно одну эпоху. Правящая семья получала Императорские регалии – Меч Амэ-номуракумо-но цуруги, яшмовые четки Ясакани-но Магатама и зеркало Ята-но кагами. Регалии обеспечивали непоколебимость власти. Следующая семья в это время получала статус принцев и должна была с достоинством ждать своей очереди. Но, для того, чтобы сохранить порядок наследования трона неизменным, Сусанноо создал Камон, медальон-герб, названный «Восемь частей одного целого», и состоящий из двух половин в форме запятых - Ин и Ё, огонь и вода.
Этот медальон хранила семья принцев, которая должна была следующей взойти на трон. Медальон давал обладателям безграничную власть над правящим кланом. С помощью Камона Сусанноо можно было при необходимости свергнуть правящую династию. Но для того, чтобы воспользоваться этой властью, нужно было соединить две части медальона воедино. Как это сделать, знали лишь монахи, хранившие Императорские регалии и призванные следить за правилами наследования императорской власти. Становясь правителями, принцы отдавали Камон Сусанноо монахам в обмен на Меч, Зеркало и Четки. А монахи отдавали Камон следующей семье.
Так, в течение тысячелетий под охраной Камона наследование трона шло, как должно было идти. И это была эпоха расцвета Страны Восходящего Солнца.
Однако род Тайра, став правителями Японии, сумели обмануть монахов и не отдали Камон следующей семье - Минамото. Тайра лишили Минамото и титула принцев, сделав их просто своими слугами. Из-за этого между двумя родами постоянно вспыхивали стычки и ссоры. Минамото стремились захватить власть, которую, как они считали, Тайра их незаконно лишили. После одного из восстаний Тайра почти уничтожили Минамото. Но, в конце концов, род Минамото одержал победу и сам уничтожил род Тайра.
И, как уже известно, в последней битве Тайра, погибнув, унесли с собой в пучину моря главный символ власти - меч Кусанаги.
Однако в той битве был утерян не только меч, но и Камон Сусанноо. Ничто уже не могло повлиять на верховную власть. Порядок наследования больше не соблюдался. И с тех пор на страну обрушились многочисленные беды. Начались долгие смутные годы, кончившиеся, в конце концов, ужасным поражением страны, уничтожением сотен тысяч японцев в адском пламени и унижением всего японского народа.