Медный Аспид
Шрифт:
Руд оказался отличным помощником, точно выполнял приказы, не докучал ненужными советами. Пока Дэймос обжаривал куриное филе с грибами и луком, Руд поставил кости на суп.
— Разрешите спор, — попросил рыжий, когда сел чистить овощи. — Мы тут с Айналис заключили несколько пари, что касаются вашей персоны, и я бы хотел выиграть хотя бы часть, а то с прошлого раза она мне покоя не даёт.
— А что было в прошлый раз? — полюбопытствовал Дэймос. — А где мука?
— Внизу в жестяной банке. Мы поспорили, сойдутся ли Зар и Ниоба, и я проиграл
— Ваша подруга весьма проницательна, — улыбнулся он. — Где сито?
Руд не глядя сунул руку в шкаф и достал небольшую кружку с сетчатым дном.
— Какое пари вы заключили на этот раз? — спросил Дэймос, просеивая муку на разогретую сковороду.
Он старательно сдерживал улыбку. И без слов ясно, что у них на уме какая-нибудь романтическая ерунда, и теперь они делают ставки, с кем останется их драгоценная подруга.
— Как скоро вы предадите Лису? Сразу после того, как она переведёт дневники, или минутой позже?
Удивлённо обернувшись, Дэймос посмотрел на рыжего коротышку, что сидел над ведром с очистками и в одной руке держал луковицу, а в другой нож. Несмотря на расслабленную позу, взгляд его был твёрдым и решительным, но желаемого эффекта на Дэймоса не произвёл.
Сдержав пренебрежительную улыбку, он продолжил готовить, бросая в прокалённую муку кусочек масла и готовя сливки.
— Всё зависит от того, что вы подразумеваете под предательством, — сдвинув сковороду на край плиты, Дэймос достал тарелки и запоздало опомнился, что не приготовил сыр. — Точно могу сказать, что я не съем вашу подругу. — Руд шутку не оценил, светлые глаза подозрительно сузились. — Но если говорить начистоту, то, получив перевод, я оставлю в покое вашу драгоценную Лису, так как больше мне от неё ничего не нужно, — выкладывая горячий жульен в чашки и накрывая их пластиками сыра, Дэймос добавил: — Хотя, признаться честно, мне будет не хватать вашей кухни.
— Хорошо, — возвращаясь к чистке лука, отозвался тот и хитро улыбнулся каким-то своим мыслям, отчего стал похож на проказливого рыжего кота, добравшегося до сметаны. — Бедный Ник. Он считает, что вы влюбились в Лису, и ждёт не дождётся, когда она разобьёт вам сердце.
Весьма самонадеянные ребята.
— Не переживайте, Лисара не смешивает чувства и работу, — отмахнулся ножом рыжий. — Это Ник вознамерился выдать её замуж, чтобы у репутационного совета было поменьше вопросов.
Когда хлопнула входная дверь, принеся с собой волну холодного воздуха, Дэймос и Руд уже сидели в гостиной за партией в шашки, а готовая еда стояла в остывающей духовке. Мисс Лайронс так и не показалась на первом этаже.
— А я говорю, всё это пустая трата времени, — донёсся до них раздражённый голос Фиара. — Тебе следует подумать о насущных проблемах. Далтон по секрету шепнула мне, что твоё имя прозвучало на собрании репутационного совета. Тебе не подняться в Магистрате, если останешься старой девой.
Руд закатил глаза
— Не стоит, — не поднимая глаз, буркнул Дэймос.
Тот тут же дёрнул шашку на место, но, посмотрев на доску, вновь сходил туда же.
— Я предупреждал, — сказал Дэймос и срезал шесть белых шашек.
Руд зашипел, осознавая ошибку.
— О!
В дверях появились Кайт и Фиар, в первый момент не сумевшие скрыть своего удивления.
— Доброе утро, — выпрямляясь, поприветствовал вошедших Дэймос.
— Вроде это всё ещё жилой дом, а не трактир, чтобы приходить сюда, когда вздумается, — заметила Кайт.
Сказано это было доброжелательным тоном, не оставлявшим сомнений, что гостям тут не рады.
— Есть разговор, — ответил Дэймос.
— Вам тут не рады, — перебил его Фиар.
— А ещё он приготовил завтрак, — не отрывая взгляда от доски, сказал Руд. — Пахнет умопомрачительно, так что давайте на часок его простим, а потом можете выгнать.
Неожиданная поддержка со стороны Каперса всё же не помешала Дэймосу следующим ходом довести шашку до края доски и перевернуть.
— Ах, демоны, дамка, — покачал тот головой и махнул друзьям. — Идите переодевайтесь, будем завтракать, мне осталось ходов шесть.
— Три, — поправил его Дэймос.
Тот склонился над доской и нахмурился.
Срезав дамкой все белые шашки, Дэймос поднялся. Кайт уже спустилась и хозяйничала на кухне.
— На завтрак жульен, — объявил Дэймос, входя в кухню.
— Не думала, что увижу вас сегодня, — заглядывая в кастрюлю с супом, поделилась девушка.
— Это мой способ сказать: извините, что позволил вас утопить.
— Что ж, посмотрим, насколько вы преуспели в извинениях. Ник, Руд, хватит подслушивать, накрывайте на стол.
Глава 44
Завтрак и без того выходил неловким, а заявившийся раньше времени Зэван лишь добавил напряжения.
Кайт на правах хозяйки была радушна и приветлива, вот только временами забывала о существовании Дэймоса, блюда проносились мимо, чайную чашку ему не принесли, а не выперли из дома только из-за жульена, что удался на славу.
Фиар сидел хмурый, словно грозовая туча, и даже от жульена отказался. Едва Дэймос заговаривал о чём-то, тот делал вид, что не слышал, и, демонстративно отвернувшись, заводил разговор на другую тему.
Лайронс непонимающе смотрела на друзей и краснела всякий раз, как Дэймос обращал в её сторону взгляд.
Неожиданно на стороне Дэймоса оказался Каперс, он же просто Руд. Единственный, кто не забывал, что гостю нужен чай, и поддерживал беседу, игнорируя Фиара.
Зэван просто ел. Сметал всё, до чего мог дотянуться, украдкой вытирая пальцы о белоснежную скатерть и запинывая под стол особо крупные куски упавшей пищи.
Закончив эту пародию на трапезу, Дэймос попросил Кайт об уединенной беседе.
— Вижу, жульена оказалось недостаточно, — произнёс он, едва дверь кабинета закрылась.