Медуза
Шрифт:
– К несчастью, да. Извини за поспешность.
– Может, так же быстро вернешься?
– У меня такое чувство, что мы увидимся раньше, чем думаем. Как твое исследование нью-бедфордской
– Я просматривала свои материалы. Очень многого не хватает. – Она нахмурилась и сказала: – Кажется, я слышу Дули.
Она проводила Курта до конца причала. Они обнялись и поцеловались на прощание. Прежде чем сесть в лодку, Остин порылся в рюкзаке и достал пакет, завернутый в простую бумагу. Он протянул пакет Ли.
– Тебя это может заинтересовать.
Ли развернула бумагу, и в ее руке оказалась книга.
Голубой кожаный переплет потрескался от возраста и от времени, проведенного в море. Она открыла первую страницу и вслух прочла:
«20 ноября 1847 года.
Ветер северо-западный, десять узлов. Добрый корабль «Принцесса» вышел из Нью-Бедфорда в первое плавание. Приключения и процветание манят.
– Это пропавший журнал! – воскликнула она. – Где ты его взял?
– Его нашли Трауты, когда вернулись в Нью-Бедфорд на торжественное открытие. Похоже, рассказ Харви Бриммера о тайном браке Калеба Ная оказался правдой. Книга – часть приданого, которое он дал за своей дочерью. И с тех пор хранилась в ее семье. Они хотят получить ее назад, когда ты прочтешь.
Курт поцеловал Сун в щеку и сел к Дули в лодку. Когда лодка пошла к манграм, Сун как будто вдруг осознала, что Курт уезжает. Она помахала рукой и крикнула: «Спасибо!»
– Жаль, что вам пришлось так быстро оставить доктора Ли, – сказал Дули.
– Все в порядке, – ответил Остин. – У нее теперь есть молодой приятель.
– Жаль, – с сочувствием произнес Дули. – Я его знаю?
– Вряд ли. Его зовут Калеб Най.
– Женщины… – произнес Дули, печально покачав головой.
Через несколько минут они вышли из мангров на открытую воду. Дули увеличил скорость, и лодка понеслась по сине-зеленой воде к материку.