Медведь ее сердца
Шрифт:
— Брось мне пару штанов, Мартин, — закричал Берн, неловко закрываясь руками. Все-таки изменение за такой короткий период сказывалось на теле.
Берн вернулся туда, где все собрались вокруг медленно просыпающегося Ганса.
— Они похитили Дженну, — сказал Берн.
Себастьян в шоке поднял голову.
— Какого черта они это сделали? — Спросил он.
— Не знаю, но это — самая большая ошибка, которую они совершили. Теперь мы можем отследить их. Собери всех вместе. Нам нужна вся огневая мощь, которую мы можем получить. У тебя
— Взрывник? Ты это серьезно? — Себастьян казался ошарашенным.
— Еще как серьезно! Если мы найдем их лабораторию, от нее ничего не останется, кроме дыма и пепла, — ответил Берн холодным, как лед, голосом.
— В моей стае есть двое бывших морских котиков. Один из них — эксперт по взрывчатым веществам, но я не знаю, есть ли у него под рукой взрывчатка, — ответил Себастьян.
— У меня также есть эксперт-сапер в моем клане, бывший спецназовец. У нас есть пластид и детонаторы, таймеры, короче все, что нужно. — Берн кивнул и повернулся к одному из внедорожников.
— Мартин, собери внутренний круг. Себастьян, пойдем со мной. Мы встретимся у меня дома, в 16:00, — бросил Берн через плечо, не прерывая шага.
Мартин кивнул головой. Скоро дерьмо полетит на вентилятор.
ГЛАВА 4
Элизабет сидела, уставившись на открытый ноутбук перед собой, но информация просто не задерживалась в ее мозге. Все, о чем она могла думать, — о предстоящем прибытии полковника Джона Рида и его последних приобретениях. Два медвежонка из Хани-Корнер, Западная Вирджиния. Они должны прибыть в любую минуту, и она чертовски нервничала.
Она не могла выйти из программы, потому что была напугана мыслью о том, что случится с этими детьми-оборотнями, если она не будет здесь, чтобы убедиться, что они были в безопасности, но Элизабет прекрасно понимала, что является соучастницей преступления, что убивало ее.
У нее был план, как освободить их, но совершенно не было мыслей о том, что делать после того, как она осуществит свой план? Она должна исчезнуть. Будет ли она когда-нибудь в безопасности? Найдут ли они ее и уничтожат? Черт, это, наверное, не имело значения, похоже, она все равно умирала.
Ее исследования ни к чему не привели. Она не нашла ничего в тестах, которые она проводила на детях-оборотнях. Бог знает, может, вина настолько ослепляла ее, что она уже не могла адекватно оценить результаты? Она чувствовала себя лицемерной тварью. Она действительно хотела найти лекарство, она действительно хотела! Но какой ценой?
Она должна была сыграть доктора с холодной головой и черствым сердцем перед охранниками и даже перед своими сотрудниками. Несколько дней Элизабет даже не знала, кем же являлась на самом деле. Теперь она собиралась умереть и, вероятно, будет вечно гореть в аду за все, что сделала.
Но, может быть, и нет, если бы она смогла спасти детей. Каждый раз,
Она пожала ноющими плечами, пытаясь ослабить напряженные мышцы. Мышечные спазмы так сводили ее голову и плечи, что казалось, голова вот-вот отвалится. Зазвенел зуммер. Звук переговорного устройства так сильно потряс ее, что она чуть не упала со стула.
Вздохнув, она подошла к настенной консоли и ответила.
— Доктор Монтроуз слушает.
— Мы прибыли, Лиз. Готовь три каталки, — ответил Джон Рид.
— Принято. Мы уже в пути, — ответила Лиз. Три каталки? Какого черта им понадобились целых три каталки? Он привел дополнительного ребенка? Боже, это было все, что ей было нужно. Или, может быть, один из мужчин пострадал? Ну, это она узнает достаточно скоро.
Лиз собрала свою команду, и они поднялись на парковку. Джон открывал двери фургона, когда она подошла.
— Почему три каталки, Джон? Ты привез дополнительного ребенка?
— Кое-что получше, Лиз. Я привез тебе пару оборотня.
— Что ты имеешь в виду?
— Учитель-человек в школе, где мы схватили одного из детей оборотней, недавно была связана с оборотнем. У нее на шее след от укуса.
— Вы похитили человека!!! О чем, черт возьми, ты думал, Джон! Мы не трогаем людей!
— Эй, не кипятись, Лиз! Она была с ребенком, когда мы схватили ее, и прежде, чем мы успокоили ее, у нее проросли когти.
Элизабет пробормотала проклятие.
— Она что? Действительно прорастила когти? Хочу это видеть.
Джон подошел, чтобы вытащить женщину из клетки, но сейчас она была в полубессознательном состоянии.
— Где я? Что вы хотите от меня? — Пробормотала она.
Джон вытащил ее из машины и посадил на одну из каталок. Ее руки были теперь совершенно нормальными. Голова женщины моталась из стороны в сторону, и она постоянно что-то бормотала.
— Сара? Где Сара? Где я?
Элизабет подошла к ней и придержала ее голову на месте, пристально глядя на Джона.
— Как ее зовут?
— Дженна Рейнс.
— Дженна, постарайся успокоиться, — сказала Элизабет, прикрепляя Дженну к каталке. — Вы в безопасности, а Сара не пострадала. Расслабься, отдохни, и когда ты проснешься, я все тебе объясню. Просто отдохни сейчас. — Элизабет погладила ее по волосам, Дженна закрыла глаза и, казалось, снова заснула.
Элизабет подошла к Джону.
— Что, черт возьми, ты сделал? Вы не можете просто взять и похитить человека! Люди — это вам не оборотни, ее родня обязательно обратится в полицию. Ты — фантастический идиот!