Медведь ее сердца
Шрифт:
Пэт и Мартин вместе поехали на встречу.
— Сынок, не мог бы ты хотя бы намекнуть, чего хочет Берн?
— Я бы мог, но тогда мой Глава отрезал бы мои яйца и держал их в банке на своем столе. Мне нравятся мои яйца, Лиззи тоже будет против, если я их лишусь.
Патон поднял руку.
— Тогда тебе лучше притормозить прямо сейчас, сынок. Я не горю желанием получить от тебя пинка, пока ты за рулем.
— Есть, сэр, — ответил Мартин со смехом. — Разве это не пыль для моряка?
— Морского пехотинца, —
— Окей! Они остановились перед особняком Берна, и Патон был на мгновение ошеломлен, но быстро натянул на лицо невозмутимое армейское выражение и вышел из машины.
Мартин поднялся по ступенькам на широкую веранду, и пока Пэт думал, что нужно бы позвонить, Мартин вошел без стука. Пэт следовал за ним по пятам, он не привык чувствовать себя ведомым, но здесь выбирать не приходилось.
Они прошли по короткому коридору, и Мартин стукнул один раз в закрытую дверь справа.
— Войдите! — Прогремел голос Берна. И они вошли в кабинет, который выглядел скорее, как гостиная или конференц-зал, нежели офис.
Огромный дубовый стол занимал одну сторону комнаты. Берн сидел за ним с Дженной на коленях. По мнению Патона, вряд ли так проходят деловые встречи. Остальную часть кабинета занимали два громадных дивана и два мягких кресла со стоящим между ними журнальным столиком.
Кроме Берна присутствовали только два человека, если не считать самого генерала и Мартина. Джайлс и Ганс. Внутренний круг, как ему объяснили.
— Присаживайтесь, генерал, — сказал Берн, указывая на кресло слева от своего стола. — Нам есть что обсудить.
Ох, генерал? Итак, встреча не обещает быть легкой.
— Доброе утро, Глава Хелмс, Дженна, джентльмены.
Патон кивнул всем и устроился в кресле.
Дженна приветливо помахала ему ладошкой, и генерал не смог не улыбнуться этой очаровательной женщине. Она хихикнула в ответ, и Берн строго посмотрел на нее, однако она его проигнорировала. С каждой встречей эта молодая леди нравилась Патону все больше и больше.
— Генерал, — начал Берн и слегка запнулся. — У меня есть для вас одно предложение. Я работал над ним в течение последних двух месяцев, и я надеюсь, что вы оцените время и усилия, приложенные моими людьми для этого.
Пэт внимательно слушал. Сидя в кресле, он сохранял прямую солдатскую осанку.
— Вижу, вам интересно, сэр.
— Продолжайте, пожалуйста.
— Мы обсудили ваше желание создать команду суперсолдат; сильных, быстрых, легко излечивающих свои раны и т. д. И я знаю, что к настоящему моменту вы уже поняли, что не получите того, что хотите, используя кровь оборотней.
Пэт вспомнил неудачный эксперимент с солдатами и сдержал подкатившую к горлу тошноту.
— Да, так и есть, — ответил он.
— Вы можете поблагодарить Мартина за организацию этой операции. — Берн кивнул на своего бету. — Вот что мы обнаружили.
— Это все очень интересно, — прервал Патон. — Но какое это имеет отношение ко мне или армии?
Если бы взглядом можно было убить, Патон Монтроуз был бы мертв там, где сидел. Замечательно, генерал, похоже, рассердить медведя-гризли не было хорошей идеей.
— Если вы позволите мне продолжить… — саркастически начал Берн.
Патон решил держать рот на замке и просто кивнул.
— Мы предлагаем создать в армии специальные подразделения солдат-оборотней. Что-то вроде спецназа. Альфы будут направлять туда молодых агрессивных самцов. — Берн с любопытством посмотрел на Патона, тот ошеломленно молчал. — Вы можете говорить, генерал.
Пэт тщательно подбирал слова, безусловно, такие подразделения — большее, чем он мог мечтать, но возникала одна существенная проблема. У этих оборотней была укоренившаяся иерархия. Они следовали только за лидером, который был рожден для этой роли или завоевывал ее силой. И если лидер подразделения не будет ярко выраженным альфой, станут ли они исполнять его приказы?
— Глава Хелмс, — начал он.
— Берн.
— Берн, — поправился Пэт. — Идея такого подразделения очень интригует меня, но у меня есть некоторые опасения…
— Лидерство, — согласился Берн.
Пэт не был удивлен его пониманием.
— Именно. Будут ли эти люди следовать за человеком, который не является альфой стаи?
Берн снял Дженну с колен, и она встала позади него, положив руки ему на плечи. Он наклонился вперед, сложив руки на столе.
— Это больной вопрос, генерал. — Упрямое выражение на лице Берна не перекрывало опасения. — Но я верю, что они последуют за вами.
В этой жизни было очень мало случаев, когда Патон Монтроуз был бы действительно шокирован, но этот был один из них. Он изо всех сил старался, чтобы его лицо не отразило крайнего изумления, когда ответил.
— Почему?
Берн прочистил горло.
— Несмотря на то, что вы — человек, вы — альфа, целиком и полностью. Я знал об этом с нашей первой встречи. Полагаю, именно поэтому мы стали… друзьями.
Он проворчал последнее слово, и Дженна успокаивающе помассировала его плечи.
Патон чувствовал себя так, как будто земля ушла из-под ног. В его жизни он впервые получил такой значимый комплимент, поэтому у него не было слов, чтобы отреагировать. Он встал и обошел вокруг массивного стола.