Медведь и Дракон
Шрифт:
Если существует такая вещь, как призраки, они говорили с ним без слов, но говорили одним голосом: Никогда больше. Райан молча согласился с ними. Пока он жив. Пока существует Америка.
Глава 46
Возвращение домой
Они ожидали очередного донесения от «ЗОРГЕ», и редко кто ожидал с большим нетерпением даже рождения своего первого ребёнка. В этом ожидании заключалась драма, потому что «ЗОРГЕ» не присылал донесения каждый день и они не всегда могли понять систему, когда донесения появлялись и когда нет. Эд и Мэри-Пэт Фоули просыпались ранним утром
– Как ты считаешь, что будет? – спросила Эда Мэри-Пэт. Это удивило его, поскольку жена редко интересовалась его мнением по вопросам полевых операций.
Он пожал плечами. В этот момент они проезжали киоск, торгующий пончиками «Данкин Донатс».
– Легче подкинуть монету и загадать – орёл или решка, Мэри.
– Пожалуй. Я всё-таки надеюсь, что на этот раз выпадет орёл.
– Джек поинтересуется нашим мнением… через полтора часа, наверно.
– Пожалуй, – негромко ответила заместитель директора ЦРУ по оперативным вопросам.
– Проблема с НАТО должна сработать, должна заставить их задуматься, – произнёс директор ЦРУ, словно думая вслух.
– Не делай особую ставку на это, милый, – предупредила его Мэри-Пэт.
– Я знаю. – Молчание. – Когда самолёт Джека вылетит обратно в Вашингтон?
Она посмотрела на часы.
– Часа через два.
– К этому времени мы уже будем знать.
– Да, – согласилась она.
Через десять минут, получив последние сведения о состоянии мира с помощью передачи «Утренний выпуск» Национального общественного радио, они въехали в Лэнгли, снова поставили машину в подземном гараже и снова поднялись в лифте на седьмой этаж, где снова их пути разошлись – они пошли в разные кабинеты. Здесь Эд удивил жену. Она ожидала, что он зайдёт в её кабинет, постоит за спиной, пока она включит компьютер, надеясь получить новый рецепт изготовления пирога, как называла она донесения из Пекина. Это произошло в семь часов пятьдесят четыре минуты.
– Прибыла почта, – объявил электронный голос, когда она вышла на свой специальный сайт в Интернете. Её рука не то чтобы дрожала, когда Мэри-Пэт передвинула мышку, чтобы кликнуть соответствующую иконку, но она едва сдерживала её. На экране появилось письмо, прошло через процесс дешифровки, и она увидела чистый текст, который не могла прочесть. Как всегда, Мэри-Пэт перенесла текст донесения на жёсткий диск, проверила, что он действительно сохранён в памяти компьютера, затем сделала печатную копию и, наконец, стёрла текст со своего электронного раздела поступления, полностью уничтожив его в Интернете. Затем она подняла трубку внутреннего телефона.
– Попросите доктора Сиэрса немедленно подняться ко мне, – сказала она секретарше.
Джошуа Сиэрс тоже приехал на работу ранним утром и сейчас сидел за столом, читая финансовую страницу «Нью-Йорк Таймс», когда раздался звонок. Меньше чем через минуту он был в лифте и вскоре оказался в кабинете заместителя директора ЦРУ по оперативной деятельности.
– Вот, – сказала Мэри-Пэт, передавая ему шесть страниц, покрытых иероглифами. – Садитесь.
Сиэрс опустился в комфортабельное кресло и взялся за перевод. Он видел, что заместитель директора немного волнуется по поводу этого донесения, и его первоначальный диагноз появился, когда он открыл вторую страницу.
– Это плохие новости, – сказал он, не поднимая головы. – Похоже, что Чанг внушает премьер-министру Ху, что следует двигаться в направлении, которое ему нравится. Фанг чувствует себя неуверенно по этому поводу, но вынужден согласиться. Маршал Луо полностью на стороне Чанга. Думаю, этого следовало ожидать. Он всегда был сторонником решительных действий, – комментировал Сиэрс. – Здесь ведётся разговор относительно режима оперативной секретности, проявляется беспокойство, что мы можем знать их планы – но они считают, что это очень маловероятно, – заверил заместителя директора ЦРУ Сиэрс.
Она слышала это много раз, но всегда по спине у неё пробегал холодок, когда она получала подтверждение того, что враг (для Мэри-Пэт почти каждый был врагом) обсуждает и отрицает ту самую возможность, осуществлению которой она посвятила всю свою профессиональную жизнь. Когда-то в Москве контролировала деятельность агента по кличке Кардинал. Он был настолько стар, что вполне мог быть её дедушкой, но она думала о нем, как о собственном первом младенце, когда давала ему поручения и получала от него сведения, пересылала их в Лэнгли и всегда беспокоилась о его безопасности. Сейчас она вышла из этой игры, но, по сути дела, все осталось по-прежнему. Где-то там находилась китайская девушка, посылающая Америке жизненно важные сведения. МП знала её имя, но не её лицо, не имела представления, что заставляет её делать это. Все, что знала Мэри-Пэт, заключалось в том, что девушке нравилось спать с одним из офицеров американской разведки, что она вела официальный дневник министра Фанга и что её компьютер посылал информацию во Всемирную сеть, по каналу, который заканчивался на письменном столе в кабинете седьмого этажа Центрального разведывательного управления.
– Краткое содержание? – спросила она у доктора Сиэрса.
– Они продолжают подготовку к войне, – ответил аналитик. – Может быть, через некоторое время они приостановят подготовку, но в этом донесении нет никаких указаний на это.
– Если мы предупредим их?..
Сиэрс пожал плечами:
– Трудно сказать. Сейчас они больше всего беспокоятся о внутренних волнениях в стране и возможном коллапсе всей политической системы. Этот экономический кризис заставил их беспокоиться о политическом крахе для всех них, только это их и тревожит.
– Войны начинают испуганные люди, – заметила заместитель директора ЦРУ.
– Да, история говорит нам об этом, – согласился Сиэрс. – И это снова происходит сейчас, прямо перед нашими глазами.
– Проклятье, – проронила миссис Фоули. – О'кей, отпечатайте перевод и доставьте его ко мне как можно скорее.
– Хорошо, мэм. Полчаса. Вы хотите, чтобы я показал это Джорджу Вивёру, верно?
– Да. – Она кивнула. Профессор работал с материалом «ЗОРГЕ» уже несколько дней, медленно и тщательно формулируя свой раздел в Специальной национальной разведывательной оценке, так, как он привык работать в университете. – Тебе нравится работать с ним?
– Вполне. Он хорошо знаком с их мышлением, может быть, лучше меня – у него степень магистра психологии, которую он получил в Йельском университете. Просто он слишком медленно формулирует свои выводы.
– Передай ему, что мне нужно что-то, что я смогла бы использовать, к концу дня.
– Будет исполнено, – пообещал Сиэрс, встал и направился к двери. Мэри-Пэт последовала за ним, но повернула в другую сторону.
– Да? – сказал Эд Фоули, когда она вошла в его кабинет.
– Перевод будет у тебя в руках примерно через полчаса. Вкратце: приём России в НАТО не произвёл на них впечатления.