Медвежье озеро
Шрифт:
— Они обошли озеро и вторглись в наш лес! Как они посмели? Они должны оставаться на своей территории, на другом берегу озера! Ох, Токло, они такие огромные! И такие белые — ну прямо как снег. Они перепугали всех черных медведей и забрали нашу еду. Объели ягоды, поломали кусты, даже белку поймали! Мы с Мики были на дереве. Мы первыми увидели белых медведей и хотели предупредить остальных, но ветка под Мики сломалась, и он упал на землю. А один из белых медведей схватил его и куда-то утащил! Мы должны его спасти! — на одном
— Нет, я не могу, — покачал головой Токло. Он никогда в жизни не видел белых медведей, но догадался, что это, наверное, те странные звери, которых он видел на другом берегу. Даже не верится, что медведи бывают не только черными и коричневыми, но и белыми! Им, наверное, тяжело выслеживать дичь, ведь белая шерсть сразу бросается в глаза… Как же они добывают себе пропитание? — Меня послали сюда все медведи-гризли. Чтобы умилостивить духов, я должен весь Самый Долгий День провести в одиночестве на этом острове. Если я исполню это, духи снова пошлют лосось в наши реки.
Луса непонимающе уставилась на него.
— Но ведь Мики погибнет!
— А причем тут я? — ощетинился Токло. — Как я вижу, твоим сородичам на него наплевать! Не мое дело заботиться о черных медведях.
— Я не верю ни единому твоему слову! — в бешенстве закричала Луса. — Ты все наврал, чтобы никуда не идти! Ты просто струсил, вот! Ты боишься!
— Нет, я не боюсь. Но я никогда не видел твоего Мики. Почему я должен рисковать своей шеей ради него?
— Потому что больше некому, а я одна не справлюсь, — тихо ответила Луса. — Пойдем со мной, Токло. Мы найдем Уджурака, а потом…
— Что потом? Ты всерьез считаешь, что мы втроем сможем сразиться со всеми белыми медведями? Они убьют нас, как и твоего друга Мики — и кому от этого будет польза?
— Я что-нибудь придумаю, — уверенно заявила Луса. — Вот увидишь.
— Нет, не увижу, — фыркнул Токло. — Потому что никуда не пойду.
— Жаль, что Уджурака здесь нет, — жалобно пролепетала Луса.
— Мне очень жаль, Луса, — буркнул Токло. — Но мне нет дела до твоего Мики. Я гризли, а гризли не вмешиваются в дела других медведей. Мы живем сами по себе.
Луса долго пристально смотрела на Токло, но он не дрогнул.
«Ей не удастся втянуть меня в эту историю. Хватит с меня битв на сегодня. Мне нечего доказывать, тем более черным медведям, у которых не хватило храбрости даже заступиться за собственного сородича!»
— Хорошо, — глухо сказала Луса и с тяжелым вздохом встала с камней. — Значит, я пойду одна.
На какое-то мгновение Токло захотелось ее остановить. Какой смысл жертвовать жизнью впустую? Но он был гризли. Он приплыл на остров Следа, чтобы воздать почести Арктуру и вернуть лосось в реки. Он не должен вмешиваться в дела черных медведей.
— Удачи, — проворчал он.
Луса не удостоила его ответом. Отвернувшись, она подошла к озеру и вошла в воду.
Стоя у
Внезапно в груди его открылась черная пустота, похожая на разинутую пасть свирепого медведя. Озеро исчезло, и Токло вдруг увидел Уджурака, сбитого огнезверем на краю моста, а потом Уджурак превратился в Тоби, неподвижно лежавшего на земле под кучей земли и сухих веток. Протерев лапой глаза, Токло снова увидел озеро и удаляющуюся голову черной медведицы.
Неужели он только что послал Лусу на смерть?
— Вернись! — крикнул Токло, но ветер отнес его голос в сторону.
Токло тяжело опустился на камни, и мрачные мысли пчелиным роем загудели у него в голове.
«Наверное, Ока чувствовала что-то похожее, когда Тоби умер. Значит, она прогнала меня из страха вновь пережить эту боль? Но она не имела права так поступить! Она должна была защищать меня, ведь я тоже был ее сыном!»
Глава XXVI
КАЛЛИК
Развернувшись, Каллик выбежала из леса.
«Черные медведи!»
Она своими глазами видела черных медведей, объедавших кусты на поляне. Как это может быть? Правда, Сикиник говорила ей, что на берегах этого озера собираются не только белые, но и черные, и даже бурые медведи, однако Каллик не могла поверить в это до тех пор, пока своими глазами не увидела. И хотя черные медведи оказались намного меньше белых, ей все равно было как-то не по себе. Они ведь совсем другие, будто и не медведи даже!
Остановившись, чтобы перевести дух, Каллик покосилась назад, боясь, что черные медведи бросились за ней в погоню. К счастью, в лесу было по-прежнему тихо и неподвижно. Растянувшись в камышах, Каллик стала смотреть на озеро. Солнце медленно опускалось, окрашивая воду слепящим золотым сиянием. Над головой у Каллик громко перекликались и хлопали крыльями птицы. Внезапно Каллик уловила какое-то движение на краю леса. Вскинув голову, она увидела вдалеке белого медведя, только что вышедшего из-за деревьев. Троих других нигде не было видно.
Медведь шел в ее сторону, и вскоре Каллик с ужасом узнала в нем Таккика. Ее брат тащил в зубах что-то большое и черное, причем его ноша отчаянно брыкалась. Каллик не сразу поняла, что это такое. Щурясь от резкого ветра, она всмотрелась повнимательнее — и вытаращила глаза. Таккик нес маленького черного медвежонка, который пытался высвободиться из его пасти! Порыв ветра донес до Каллик испуганный плач медвежонка.
«Таккик похитил одного из черных медведей!»
Вскочив с земли, Каллик бросилась к брату и догнала его, когда тот перепрыгивал через один из бесчисленных ручьев, бегущих по болотистой равнине к озеру. Преградив Таккику дорогу, Каллик грозно крикнула: