Мегрэ и человек на скамейке
Шрифт:
— Он часто носил их.
— Еще тогда, когда работал на улице Бонди?
— Намного позднее.
— Как это понимать?
— Ну, может, спустя год.
— Вас не удивили его желтые башмаки?
— Удивили.
— Что вы тогда подумали?
— Что он изменился.
— И действительно изменился?
— Он уже был словно не тот. Что-то вклинилось в его жизнь.
— Жена?
Это было жестоко, однако он должен был так спросить.
— Может.
— Он доверял вам?
— Нет.
— Никогда
— Никогда, — ответила она торопливо. — Клянусь. Я уверена, что даже и мысли такой у него не было!
Кот оставил старуху и прыгнул на колени Мегрэ.
— Представляю, какой это был жестокий удар для всех вас, когда месье Каплан объявил, что закрывает фирму.
— Да.
— Особенно для Луи Туре?
— Месье Луи больше всех был привязан к фирме.
Приспособился. Он ведь начал работать в конторе с четырнадцати лет.
— Откуда он родом?
— Из Бельвиля. Он рассказывал, что его мать осталась вдовой и однажды привезла его к старому месье Каштану. Тогда он еще в коротких штанишках бегал.
— Мать умерла?
— О, уже давно.
— Думаю, ему тяжело было найти работу.
— Кто вам об этом сказал?
— Я так понял из разговора с консьержкой.
— Найти работу всегда тяжело, если человеку уже за сорок, да еще когда нет никакой специальности.
— Он бывал у вас в то время?
— Да.
— Вы помогали ему?
— Зачем об этом говорить?
— Понимаете, пока не буду иметь полного представления, что делал месье Туре в последние годы, я не смогу найти убийцу.
— Да, да, — согласилась она. — Я расскажу все, но пускай это останется между нами. Прежде всего не надо говорить его жене. Она такая заносчивая…
— Вы ее знаете?
— Он мне рассказывал. Мужья ее сестер занимают прекрасное положение и построили себе дома.
— Он тоже.
— Его заставила жена. Она же пожелала поселиться в Жюви, как и ее сестры.
Ее голос изменился, в нем слышалась глухая, давно накопившаяся обида.
— Он боялся жены?
— Не хотел никому причинять боли. Когда мы потеряли работу, это было за несколько недель до Рождества, он решил не портить семье праздник.
— Он ничего дома не сказал? Делал вид, что все еще работает на улице Бонди?
— Луи надеялся быстро найти новую работу, сперва за несколько дней, а потом недель. Он же незадолго до этого купил дом.
— Не понимаю.
— Луи купил его в рассрочку, а я знала, что если он хоть один раз не заплатит в срок…
— У кого он занял деньги?
— У месье Семброна и у меня. Семброн — это наш бывший бухгалтер. Он уже не работает. Живет на набережной Межисери.
— У него есть деньги?
— Он бедняк.
— И оба вы одолжили месье Луи?
— Да. Иначе его дом продали бы, а семью выгнали на улицу.
— Почему он не обратился к месье Каплану?
— Месье Каплан отказал бы ему. Такой уж это человек. Когда он объявил о ликвидации фирмы, то каждому из нас вручил конверт с трехмесячной зарплатой.
Месье Луи не решился держать их при себе, чтобы не узнала жена.
— Она обыскивала его карманы?
— Не знаю. Очевидно, да. Деньги хранились у меня.
Каждый месяц Луи брал сумму в размере своего жалованья. Потом, когда он все забрал…
— Понимаю.
— Он даже отдал мне долг.
— Спустя какое время?
— Через восемь или девять месяцев.
— Сколько вы его не видели?
— Почти с февраля до августа.
— Вы беспокоились?
— Нет. Я знала, что он придет. А если бы даже и не вернул…
— Он сказал вам, что нашел работу?
— Сказал, что работает.
— Тогда он носил желтые башмаки?
— Да. Каждый раз, когда приходил, приносил подарки мне и лакомства для мамы.
Может, собственно, поэтому старая женщина так разочарованно смотрела на Мегрэ. Их гости, наверно, приносили ей лакомства, а Мегрэ пришел с пустыми руками.
— Туре никогда не называл каких-нибудь фамилий?
— Чьих?
— Начальников, приятелей, коллег…
— Нет…
— А не вспоминал ли он в разговоре какие-нибудь места Парижа?
— Только улицу Бонди.
У входа послышался звонок. Кто-то вошел в лавку.
Мегрэ встал.
— Не буду больше мешать.
— Прошу, заходите к нам.
— Благодарю.
Глава 3
Яйцо всмятку
С утра комиссар прежде всего позвонил Максу Каплану. Ему ответили, что тот находится на своей вилле и не известно, когда вернется в Париж. Затем он побывал у Семброна на набережной Межисери.
Вход в дом находился между двумя магазинами, торговавшими птицами. Когда Мегрэ позвонил, внутри послышался тихий странный звук. Потом легкие шаги. В раскрытой двери появилось длинное, бледное и костлявое, словно у упыря, лицо с бородой и глазами, полными слез.
Человек, видимо, был почти одного возраста с матерью Леонии.
— Месье Семброн?
— Да, это я. Прошу, заходите. — Даже такую короткую фразу он не мог произнести без кашля. — Извините. Бронхит одолевает…
Из помещения повеяло тошнотворным, отвратительным запахом. Слышались шум газовой плиты и бульканье воды.
— Я из уголовной полиции. Комиссар Мегрэ…
— Слушаю. Я и подумал, что месье придет.
Перед ним лежала газета, раскрытая на странице с сообщением об убийстве Луи Туре.