Механический волшебник. Дилогия
Шрифт:
Только в этот момент Дален осознал, что, совершенно не стесняясь, рассекает перед старым драконом голышом. Это оказалось так неожиданно, что он даже немного покраснел, что вызвало заливистый смех Флемет. Впрочем, лёгкое стеснение, внезапно обрушившееся на него, не повлияло на скорость одевания, а потому уже через десять минут он стоял на пороге хижины полностью одетым в ту самую одежду, что была на нём в момент потери сознания. Во дворе вышагивал что-то бормочущий себе под нос Алистер, Морриган суетилась у котелка с похлёбкой. Увидев Далена,
— Ты не умер!
— Не дождётесь! — сказал с улыбкой Дален и был крепко зажат в объятиях своего боевого товарища.
— Я уже думал, что всё, конец, эти ведьмы над твоим телом потешаются.
— Алистер, как ты говоришь о наших спасительницах?! Эта милая женщина вытащила нас с башни и вылечила, а девушка выхаживала, пока мы поправлялись. Откуда у тебя такие мысли о них?
— Так ведь это ведьмы!
— Да хоть Санта-Клаусы! Они спасли нам жизнь!
— Эм… А кто такие Санта-Клаусы?
— Жирные и вечно пьяные демоны в красных меховых одеждах.
— Никогда о таких не слышала, — вмешалась в разговор Флемет. — Но ты прав, Дален, храмовник нам все нервы измотал своими подозрениями, а должен быть благодарен. — Она скосилась на Алистера и улыбнулась.
— Простите мою грубость, но я так переживал из-за Далена! Мне было очень страшно оставаться одному. Дален, ты уже знаешь, что Дункан погиб?
— Я это видел с башни. Этот… Николай бросился в самую гущу сражения, и Дункан с остальными воинами были вынуждены последовать за этим «умником» в короне. Собственно, он и привёл их к гибели. Даже раньше, чем я сумел сотворить заклинание.
— А что это было за заклинание? Оно… оно… Я даже никогда не слышал ни о чём подобном.
— Это плазматические шары — очень редкое и могущественное заклятие, способное остановить целую армию. Библиотека круга знает и более грозные игрушки, которые, к счастью, большинству не доступны к исполнению. Если бы не украденные мной имперские магические накопители из хранилища круга магов, то его не удалось бы сотворить. Слишком оно тяжело для простого мага.
— Накопители? — Флемет удивлённо взглянула на Далена.
— Имперские накопители! Ты украл их?! — Алистер бы удивлён и возмущён.
— Конечно украл. Думаешь, они дали бы мне их на дорожку? После разговора с Дунканом я понял, что дело плохо, и решил выступить во всеоружии. Если бы не моё заклинание, то вся армия короля была бы разбита, а так несколько десятков бойцов смогли выйти из окружения.
— Так ты использовал накопители, когда творил своё странное заклинание? — Флемет упёрла руки в боки и с откровенно раздосадованным видом смотрела на этого хитроумного мага.
— Да, Аша’белленар, я премного благодарен вам за ваш дар, теперь хоть творить заклинания смогу нормальные, а то каждую кроху маны приходилось беречь и постоянно заниматься оптимизацией магических действий.
— Каков хитрец!
— Из ваших уст, дорогая Флемет, этот эпитет — высшая награда. —
— Ладно, что сделано, то сделано. Дален, как я понимаю, никаких особенно напутственных слов тебе говорить не стоит — ты и так знаешь, что нужно делать.
— Всё верно. Мы воспользуемся документами серых стражей, чтобы собрать армию и остановить мор. Кстати, как ты их вновь достала?
— Это всё моя дочь Морриган. Да, чуть не забыла. Морриган, иди к нам.
— Мама, милая, ты меня звала?
— Собирайся, ты пойдёшь с серыми стражами.
— Что?! — Алистера чуть удар не хватил.
— О, мама, милая, как ты добра ко мне, выбрасывая за порог.
— Не ёрничай, ты всегда хотела посмотреть мир. Вот иди.
— Дален, ты что, возьмёшь эту ведьму с собой? — Алистер был потрясён.
— Конечно. Или ты предполагаешь выйти против порождений тьмы в одиночку?
— Э-э-э…
— Не ворчи. Она маг, причём неплохой. Но есть одно но. — Дален повернулся к Морриган: — Милая, ты сможешь говорить нормальным языком? Я себя неловко чувствую от твоих поэтических оборотов.
Он встретился с Морриган взглядом и на некоторое время замолчал. Тяжёлый, страстный взгляд этой женщины, рождённой драконом, был столь поразителен, что просто завораживал его. Ему хотелось подчиниться и утонуть в нём, как в омуте желаний. Но он держался, придавая себе вид «холодного железа». Через пару минут такой игры она улыбнулась и сказала:
— Да, я не буду говорить стихами.
— Отлично. Тогда на тебе готовка на привалах.
— Что? — возмутилась девушка, так как все её чары обольщения оказались пустыми.
— А что? Ты хочешь, чтобы мы мучились поносами от стряпни Алистера?
Эти слова вогнали бывшего храмовника в краску, а девушка, хмыкнув, улыбнулась:
— Твои слова разумны.
— Вот и отлично, а теперь вам пора в путь, — вмешалась Флемет.
— Что, ты нас гонишь от готового обеда? Ну ты и жадина! — с улыбкой сказал Дален.
— Ничего, как-нибудь переживёте.
Глава 6
Лотеринг
10.05.930—18.05.930
Дорога на Лотеринг была довольно скучна и неинтересна, так как приходилось следовать за Морриган по каким-то лесным тропам и тащить на своём горбу весь свой скарб. Очень уж Далену не нравилась роль носильщика после столь приятного путешествия на бронто. Впрочем, шли они довольно быстро за счёт замечательных отваров девушки, которые хорошо снимали усталость за время недолгого сна. Так и получалось, что они буквально неслись по лесу, преодолевая в сутки пятьдесят — пятьдесят пять километров. Конечно, до армейского спецназа им ещё далеко, но скорость продвижения по местным меркам получалась волшебная, так что уже к исходу шестых суток наша троица вышла на дорогу в менее чем дневном переходе от деревушки Лотеринг, где и сделали привал.