Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Механический волшебник. Дилогия
Шрифт:

Но вот всё закончилось, первоначально разрозненная и лохматая картина мутной взвеси собственного «я» превратилась в плотно и гармонично слепленный шар. Своеобразный клубок мириад тончайших нитей, причудливо извивающихся во всём его объёме. Артём буквально чувствовал, как по ним носились энергетические импульсы, чувствовал их пульсацию и напряжение. И это было завораживающе. Он ещё никогда не испытывал ничего подобного. Но постепенно яркий свет гас, медленно и аккуратно, убаюкивая тихими пульсациями. И Артём погрузился в глубокий сон.

Дален

открыл глаза, и первое, что увидел перед собой, была красивая женская попка, обтянутая тонким шерстяным платьем травяного цвета, выставленная наподобие гаубицы. Заглядевшись на эти две наливные «булочки», он сказал:

— Доброго вам времени суток, о прекрасная попка.

Реакция последовала незамедлительно. Попа вздрогнула, и перед глазами Далена моментально оказалась взлохмаченная голова Морриган с мокрой тряпкой в руке. Она, видимо, что-то вытирала в такой замечательной позе.

— О, простите, Морриган. Я вас не узнал в столь изящном ракурсе.

Девушка с возмущенным видом хотела было сказать что-то едкое, но, встретившись с добрым, игривым взглядом парня, только слегка покраснела, бросила тряпку и вышла на улицу, демонстративно покачивая бёдрами и горделиво задрав нос. Впрочем, одиночество Далену явно не грозило, так как буквально через минуту в дом зашла Флемет:

— Ты уже проснулся. Это хорошо. Как ты себя чувствуешь?

— Отлично, только лёгкая слабость по всему телу. Как я понимаю, это ты меня вытащила из той башни?

— Ты правильно понимаешь.

— Спасибо тебе. А как там Алистер?

— Более-менее. Ты его от души приложил.

— Я?

— А кто разнёс в щебень часть крыши? Я его обнаружила в каменном мусоре, где он лежал без сознания, а из его ушей, глаз, рта и носа сочилась кровь.

— Да уж. Контузило его знатно. Могло и убить.

— Контузило?

— Да, так называют подобные ранения.

— Любопытно. Кстати, по поводу ранений. Ты вообще кто такой?

— В смысле? — Дален напрягся, уж больно подозрительно звучали слова Флемет.

— В самом что ни на есть прямом. Это заклинание, которое даже я не поняла, как было сделано, это дивное оружие, которое никто и никогда не видел. Но главное — твоё сознание. После полного опустошения маны ты был на грани разрушения своего «я», которое стало дробиться. В самом лучшем случае в твоём теле поселилось бы несколько разных тебя.

— Мило. Раздвоение личности.

— Не раздвоение. Там было бы несколько сотен тебя.

— Жуть. И ты, как я понимаю, это исправила.

— Конечно. Вопрос только в том, откуда у тебя в столь юном возрасте такое «я»?! Даже у умирающих древних магов и то оно скромнее. По размеру накопленных воспоминаний тебе никак не меньше ста лет. Причём твоя память не только огромная, но и причудливая. Я с огромным трудом собрала всё в единое целое, но пришлось кое-что устранить, ибо оно порождало противоречие целостности. У тебя был кусочек сознания, который совершенно отчётливо утверждал, что ты парализован и не можешь ходить.

— Хм. Забавно.

— Не хмыкай! Ничего забавного в этом нет! Такие фрагменты сознания встречаются только у тех, кто парализован. А учитывая то, что этот

кусочек тебя был связан с абсолютно странным фрагментом памяти, похожим больше на бред помутившегося рассудком, то я просто не понимаю, откуда он взялся. Да и память. Во всей библиотеке круга магов не найдётся столько материала для её заполнения. Причём языки, на которых все эти фрагменты запомнены, мне незнакомы. А я знаю практически все! Кто ты такой?! — Флемет упёрла руки в боки с видом старой сварливой жены, заставшей мужа в три часа утра на пороге в пьяном виде.

— Любезная Флемет, а что ты хочешь узнать?

— То, что ты не маг-неофит, это мне теперь и так ясно, следовательно, это тело для тебя лишь вместилище.

— Вместилище?

— Да. Твоё «я» в него попало откуда-то извне. Так что, Дален, для начала я хотела бы узнать твоё настоящее имя. А потом — сущность. Кто ты такой и что тебе вообще здесь надо?

— Здесь?

— Да. Я не знаю, откуда ты пришёл.

— Так ты же перерыла всю мою память, разве ты там не нашла ответов?

— Ты что, издеваешься? Конечно, я перерыла твою память, восстанавливая её целостность. Но это ещё не значит, что я хоть что-то смогла понять в той паутине из совершенно незнакомых мне языков и образов, что заполняют её. Кое-какие картинки я смогла собрать, но места мне были незнакомы. А многое было столь причудливо, что больше напоминало фарс. Уж что-что, а Ферелден я знаю превосходно.

— Флемет, давай продолжим наш разговор чуть позже. Мне нужно попытаться осознать то, что произошло.

— Нет! — Она в ярости топнула ногой. — Ты мне всё расскажешь сейчас!

— А иначе ты превратишься в дракона и меня съешь? Ну же, не смущайся. Подробности мне неизвестны, но ты такой же дракон, как Уртемиэль, только сейчас находишься в облике человека. Оборотень.

— И ты не боишься? — Она хитро прищурилась и странно выгнула голову, как какая-то птица, желающая лучше разглядеть заинтересовавший её объект.

— Нет. Чего мне тебя бояться? Я тебе нужен больше, чем ты мне. Судя по всему, Уртемиэль твой возлюбленный и ты попробуешь его спасти из рук Архитектора. Я даже предполагаю, какой сценарий у этого действия. Рассказать? Хорошо. Ты нас с Алистером отправишь собирать армию против архидемона, дабы разбить всю эту мелочёвку и получить шанс на уничтожение тела Уртемиэля. С нами ты отправишь свою дочку, ну или кто она тебе, дабы перед боем она переспала с тем, кто, по её мнению, сможет поразить дракона. После смерти «я» Уртемиэля не уничтожит героя, а вселится в тельце ребёнка, которого будет вынашивать Морриган. Ты ей уже говорила, что она умрёт при родах?

Дален по-доброму улыбался, а Флемет дикими от удивления глазами смотрела на странного человека, который знал столь тайные подробности. А ведь в них были посвящены только они с Уртемиэлем.

— Это он тебе рассказал!

— Успокойся. Мне нет резона вредить вам. Но Морриган мне нужна живой и здоровой, так что ваш план придётся подкорректировать.

— Кто ты?

— Дален Амелл. А мою информированность тупо списывай на Фейд, в котором много любопытных и весьма умных созданий.

— Ты врёшь.

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Попала, или Кто кого

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.88
рейтинг книги
Попала, или Кто кого

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Сумеречный стрелок 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 7

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Лучший из худших-2

Дашко Дмитрий Николаевич
2. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Лучший из худших-2

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Газлайтер. Том 14

Володин Григорий Григорьевич
14. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 14

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI