Механический волшебник. Дилогия
Шрифт:
— В самом деле? — Леора не на шутку перепугалась. — Ты думаешь предложить оборотням заменить долийских эльфов?
— Да. У оборотней, по крайней мере, адекватная самооценка и не будет невменяемого гонора.
— Но это оборотни!
— Морриган, а ты что думаешь?
— Я думаю, что ты прав. Меня от этих лесных эльфов чуть не вывернуло. Восторженные дети с мякиной в голове. Но спешить не стоит — давай посмотрим, что собой представляют эти оборотни. Как бы они не оказались ещё сильнее больны на голову, чем эти долийцы.
— Сильф?
— Не знаю. Думаю, Морриган права. Они, конечно, мои родичи, но мне больно на них смотреть.
— Лилиана,
— Мне жалко их. Я не знаю, что сказать. В южных землях Орлея живут подобно этим эльфам люди. Они слишком много времени провели в глуши и позабыли всё, что могли знать. Печально, что это всё, что осталось от Арлатана.
— Да уж… — Леора совершенно загрустила.
— Леора, не переживай. Эти существа, — Дален указал рукой назад, — не твои сородичи. Это просто обезьянки, спустившиеся с пальмы. Они не наследники древнего могущества эльфов. Арлатан давно потерян. Он — легенда. Нужно жить настоящим и строить своими руками будущее. А эти странные существа, — он снова махнул рукой назад, — не смогут выстроить будущее. Они вымирают. Убогие и смешные клоуны. Будущее есть только у того, кто может в него вгрызаться и бороться за каждый вздох, а не прятаться по углам да чащобам. Это один из основных законов природы.
— Дален, я понимаю. Просто мне печально всё это видеть. И Морриган, я думаю, действительно права, нужно посмотреть, что там за оборотни.
Встреча со вторым народом древнего леса не заставила себя долго ждать. Уже к обеду следующего дня у брода через ручеек их ждала небольшая группа странных существ. Внешне они отдалённо напоминали несколько искажённых людей, только очень крепкого телосложения. Их тела источали силу, красоту и здоровье всем своим видом. Далена этот вид даже несколько заворожил. Качки из его прошлой жизни нервно бы курили в сторонке от такой гармонии и естественной мощи. Впрочем, отличие от обычных людей всё же было и заключалось в том, что головы этих существ были покрыты волосами и напоминали морды каких-то животных из семейства псовых. Впрочем, голова не отталкивала своим видом, как это ни странно. Своего рода Анубисы во плоти.
Их одежда была проста — они носили набедренные повязки из довольно грубой ткани травяного цвета. Где они её брали, сложно сказать, но то, что они носили одежду, говорило, что эти существа вполне вменяемы и близки к разумным людям.
Дален не спеша подъехал к броду, спешился и подошёл к воде, остановив жестом остальных своих спутников, и, войдя по щиколотку в воду, вопросительно посмотрел на оборотней. Их предводитель спокойным внимательным взглядом прошёлся по всем гостям и мягкой упругой походкой также вошёл в воду брода со своей стороны.
— Кто ты?
Его голос был очень необычен. Видимо, артикулярный аппарат этих существ был несколько изменён, и большая часть звуков формировалась в глотке, а не в зоне зубов и губ. Поэтому звуки носили довольно трубный, даже скорее утробный характер, придавая неповторимый акцент древнему имперскому языку.
— Я Дален Амелл, командор серых стражей Ферелдена. Как твоё имя?
— Меня зовут Бегун. Зачем ты пришёл?
— Странное имя. Я пришёл поговорить.
— Ты идёшь от поселения этих мерзких созданий. Я не верю тебе.
— Разве ты не знаешь, кто такие серые стражи?
— Помню. Но почему я должен вам верить? Чем вы можете доказать, что вы именно они?
— Ты можешь выпендриваться, сколько тебе вздумается. Я хочу побеседовать с твоей госпожой, и, если ты не пожелаешь проводить
— Ты маг?!
— Нет, блин, пьяный дварф.
— Но…
— Что — но? Я командор серых стражей и весьма могущественный маг. Среди моих спутников ещё два мага. Но я в одиночку могу вырезать и эльфов, и вас, если не прекратите строить из себя умственно отсталых. Это, знаете ли, раздражает.
— А доспехи?
— Я же не отморозок из круга магов, я ценю свою бренное тело и не хочу, чтобы в него лишний раз тыкали острыми предметами. Так что, пойдём к твоей хозяйке?
Бегун испуганно посмотрел в глаза Далену и спустя несколько мгновений сказал:
— Пойдём. Я не хочу сталкиваться в бою с подобными вам существами. Да и не только сам. Гибель моих братьев и сестёр будет для меня слишком болезненна, тем более что вы их убьёте множество и неизвестно, сможем мы вас остановить или нет.
— Вот и умница. Кстати, можешь рассказать, откуда взялись легенды, будто вы полностью покрыты шерстью?
— Из реальности. До знакомства с хозяйкой мы были совсем другие. Она смогла очень благотворно повлиять не только на наши души, но и на наше тело. Раньше мы были волосаты, несдержанны и вообще больше походили на диких животных. Но всё изменилось, когда она смогла нас успокоить. В ней мы обрели свою мать.
— Любопытно. Впрочем, не будем задерживаться. Пошли.
Дален развернулся, вышел из воды, влез обратно в седло бронто и не спеша поехал через брод к ожидающим его оборотням-проводникам.
Оборотни оказались куда более проворны в движениях, чем эльфы, и легко выдерживали темп хода бронто. Поэтому отряд продвигался достаточно быстро. На кожистые затылки оборотней со стоящими торчком ушами было смотреть необычно, но любопытно. Волосы на этих существах практически не росли, из-за чего оборотни напоминали египетских кошек. Впрочем, удивило не только это. Казалось бы, закончившаяся ещё у эльфийского поселения древняя дорога вновь стала выныривать из земли то здесь, то там, говоря о движении по старинному эльфийскому тракту времен Арлатана. Бегун на вопрос о том, куда она ведёт, пояснил, что она заканчивается в древних руинах, куда они и идут. Он не знал, откуда эти руины там взялись, кто и что сооружал, но уверен, что это было так давно, что все строения совсем ушли в землю. Точнее знает все только хозяйка, да и то не факт.
Через полтора часа они прибыли к весьма специфическому оборонительному рубежу в виде баррикады, за которой дежурило около десятка оборотней с примитивными клинками в руках. У них, конечно, были очень мощные ногти, но клинки они посчитали предпочтительнее. На укреплениях пришлось повозиться — оборотни полчаса разбирали участок, дабы бронто по одному смогли пройти. Дальше ещё один короткий переход — и вот они у входа в какие-то древние руины.
У Леоры от увиденного сразу загорелись глаза, так как эти старые камни, по всей видимости, восходили ко временам древнего Арлатана. Впрочем, никто не знает, где на самом деле был тот город. Так что сложно было даже предполагать, чем было то грандиозное сооружение, что вросло в землю практически полностью.