Мелодия любви
Шрифт:
— Не стоило тебе ехать со мной в театр. Лучше бы остался дома и поработал.
— Не говори глупости. По-твоему, мне надо было остаться дома и ждать, когда мне позвонят, чтобы сообщить, что на тебя напали и убили… — Он запнулся и потрогал рукой пальто из белого атласа, которое она положила на колени. — Ты даже не сообразила надеть пальто. Разве тебе не известно, что в горах становится холодно после захода солнца? — Он накинул ей на плечи свое шерстяное бежевое пальто с такой осторожностью и предупредительностью, которые
— Мне не хотелось есть. Перехвачу что-нибудь после спектакля.
— А на сцене наверняка упадешь в обморок. Я куплю тебе бутерброды, когда приедем в театр.
— В этом нет необходимости, Джейсон.
— Нет, ты должна обязательно поесть, — он сердито посмотрел на нее. — Я не могу не заботиться и не оберегать тебя, пока…
— Можешь не договаривать, — оборвала его Дейзи и рассмеялась. — Господи, как ты похож на Газа, вечно мрачную собаку-полицейского из мультяшки.
С минуту он смотрел на ее сияющее лицо, затем натянуто улыбнулся.
— Извини. Не все могут быть такими веселыми и беззаботными, как ты.
— Но и ты не смотри на меня, как грозный Отелло.
— На тебя, похоже, это больше не действует. Ты просто дала мне щелчок по носу и пошла дальше своей дорогой.
— Тебе иногда полезно получать щелчок по носу.
В глазах, устремленных на нее, было столько доброты и нежности, что Дейзи сразу успокоилась. Она ненавидела, когда он сердился на нее, и терпеть не могла размолвок между ними.
— Ты это делаешь чаще, чем думаешь, — он нахмурился. — Но вообще ты заслужила мои упреки и мрачные взгляды за тот фокус, что выкинула сегодня.
— Напротив, я заслуживаю похвалы за свою храбрость и настойчивость… И сообразительность! — Она лукаво посмотрела на него искоса и дерзко добавила: — И если ты ожидаешь, что я скоро отойду в историю, то перестань по крайней мере злиться на меня.
— Я не злюсь, я просто говорю, что ты должна…
Джейсон продолжал говорить, но она его не слышала, обратив все свое внимание на зеркало заднего обзора, в котором неожиданно увидела промелькнувшую бледную вспышку света.
Вспышка напоминала свет автомобильных фар. Машина? Но они все еще находились в пределах владений Иглзмаунта и не пересекали ни одной дороги.
— Дейзи?
Она торопливо перевела взгляд с зеркала на лицо Джейсона.
— Что?
— Что-нибудь случилось?
Вероятно, у нее разыгралось воображение, или она приняла отсвет заходящего солнца за свет фар. Она еще раз посмотрела на зеркало, но ничего не увидела.
— Нет, я просто немного нервничаю.
— Ничего удивительного, — он взял ее руку и сжал в ладони. — Этого результата я добивался с тех пор, как ты приехала в Иглзмаунт. Я хотел, чтобы ты прочувствовала, что значит не просто нервничать, а испытывать панический страх. Может быть, это остановит тебя и избавит от желания
— Кажется, ты добился своей…
Она осеклась, так как лимузин, сделав крутой поворот, на всей скорости въехал в пелену пламени.
Сэм резко нажал на педаль тормоза, колеса взвизгнули, и машина остановилась. Правую часть дороги перегораживал допотопный грузовик, весь объятый огнем.
— Что за черт?! — Джейсон в долю секунды выскочил из лимузина и одновременно с Сэмом оказался на дороге. — Оставайся на месте, Дейзи! Я пойду посмотрю, есть ли там кто-нибудь живой. — Он побежал к грузовику.
Боже, что за ужас! Дейзи, не удержавшись, вышла из лимузина и тоже побежала к грузовику. Она должна помочь, если сможет. Едва ли шофер успел выскочить из кабины до того, как…
— Дейзи!!!
Дейзи увидела лицо Джейсона и перехватила его взгляд, устремленный на что-то за ее спиной.
Она оглянулась и, остановившись посреди дороги, замерла.
Белая спортивная машина стремительно приближалась к ней. Сквозь ветровое стекло уже видно было смеющееся лицо, обрамленное черными гладкими волосами. Синтия! Паника охватила Дейзи и вывела ее из оцепенения. Она побежала к обочине дороги.
Спортивная машина была уже совсем близко!
Она приблизилась почти вплотную!
Вдруг рядом с Дейзи оказался Джейсон, сдернул с ее плеч пальто и толкнул ее в сторону обочины с такой силой, что она упала на землю.
Что он собирался сделать?
Это она поняла мгновением позже, когда спортивная машина со свистом пронеслась всего в дюйме от нее.
Джейсон прыгнул вслед за Дейзи, успев на лету бросить пальто на ветровое стекло спортивной машины. Силой ветра его тут же припечатало к стеклу.
Дейзи услышала пронзительный панический визг женщины, сидевшей за рулем и не видевшей ничего из-за прилипшего к стеклу пальто. Машину круто развернуло, выбросило с дороги на склон холма и понесло вниз. Раздался оглушительный взрыв, потрясший бетонное покрытие шоссе, на котором лежала Дейзи. Она вскочила и бросилась к противоположной стороне дороги, за которой начинался обрыв. Картина, представшая глазам Дейзи, напоминала ад. Машина Синтии врезалась в дерево, растущее на склоне, и взорвалась; теперь и искореженная машина, и дерево были охвачены пылающим пламенем.
Вдалеке послышался вой сирен, по которым Дейзи определила, что к месту катастрофы мчались машины «Скорой помощи» и дорожного патруля, вызванные Сэмом. Сам Сэм в это время осторожно спускался по склону холма к взорвавшейся машине, но Дейзи не сомневалась, что помочь Синтии Хейз было уже невозможно.
— Ты в порядке? — Джейсон остановился рядом и одной рукой обнял ее. — Она тебя не задела? Ран нет?
— Нет. — Дейзи обернулась и посмотрела на горевший грузовик. — Ты осмотрел грузовик? Был в нем кто-нибудь?