Меморист
Шрифт:
Пауль сделал пометку. Затем он кое-что вспомнил.
— А сердце Бетховена тоже здесь?
Монах удивился, но ответил уверенно:
— Нет. Здесь только сердца членов императорской семьи.
— Однако мой вопрос вас чем-то поразил. Чем же?
— Странно, что вы спросили про Бетховена. Один из спутников мистера Логана тоже спрашивал про него.
— Кто? Который из спутников? Что он спросил?
— Мужчина из Америки спросил, есть ли данные о том, что Бетховен имел какое-то отношение к этой часовне.
— Ну и как, имел?
— Да, — с гордостью
— Опять сердц а .
— Много сердец, — повторил монах, едва заметно улыбнувшись.
— А теперь вернемся к этому помещению и урнам. Вы уверены, что здесь ничего не пропало, все на своих местах?
— Ничего не пропало. Все на своих местах.
— В таком случае, почему вы, войдя сюда, передвинули одну урну?
— Она была чуть смещена.
— Возможно ли, чтобы ее трогал один из спутников Логана?
— Не думаю.
— А вы можете проверить? Можете заглянуть внутрь?
Отец Франциск нахмурился.
— Мумифицированные сердца считаются священными.
— Я все понимаю. Но мне бы хотелось, чтобы вы заглянули внутрь.
Монах колебался.
— Святой отец, это необходимо.
Осенив себя крестным знамением, монах подошел к полке, снял крышку с девятого кубка и всмотрелся внутрь.
Подойдя к нему сзади, Пертцлер заглянул через плечо: в серебряном сосуде лежало высохшее, сморщенное сердце. Чем Логан и его дочь занимались в этом склепе? Здесь есть что-то такое, что он упускает из вида?
ГЛАВА 45
Вторник, 29 апреля, 10.14
Меер шла от лифта по длинному коридору, сверяясь с номерами на дверях палат, делая над собой усилие, чтобы не заглядывать внутрь. Ей не хотелось подсматривать за незнакомыми людьми, беспомощно страдавшими на больничных койках, не в силах закрыть дверь, если медсестра оставила ее открытой. Она сознавала, что если случайно заглянет в палату, страх и отчаяние больных будут преследовать ее на протяжении многих дней, потому что ей были слишком хорошо знакомы их переживания. Хотя Меер тогда было всего девять лет, долгие недели, которые она провела совершенно неподвижно в кровати, не в силах защититься от любопытных взоров тех, кто проходил мимо, навсегда отпечатались у нее в памяти.
Дверь в палату номер 315 была приоткрыта, и в щель была
— Прошу прощения, — окликнула от двери Меер.
Врач обернулась, не скрывая раздражения, и что-то недовольно произнесла по-немецки. Девушка не поняла ни слова.
Усевшись в кровати, Джереми обратился по-немецки к врачу, затем к дочери.
— Заходи, моя милая. Это доктор Линтелл. Доктор Линтелл, познакомьтесь с моей дочерью.
Врач улыбнулась.
— Здравствуйте, — сказала она, протягивая руку.
Пожав ей руку, Меер спросила:
— Как мой отец?
Несмотря на то что она знала, что с отцом ничего не случилось, ей нужно было продолжать разыгрывать спектакль.
— Нам нужно сделать еще несколько анализов.
Удивленная, но стараясь не показывать это, Меер повернулась к отцу.
— Анализов? Зачем?
Джереми усмехнулся.
— Хотя доктор Линтелл и считает, что всему виной была обычная усталость, наложившаяся на переживания последних дней, она хочет еще немного меня помучить.
Меер ничего не понимала. Они с отцом договорились симулировать сердечный приступ в ходе переговоров шепотом, продолжавшихся не больше минуты, после того как Меер догадалась — поразительно, она просто прониклась абсолютной уверенностью, что в склепе спрятан ключ, причем она точно знала, где он находится. Меер попросила отца любым способом отвлечь внимание монаха, чтобы она смогла найти этот ключ. Отец шепнул в ответ: «Приступ паники», и она его поняла. Ему уже приходилось поступать так в прошлом, и он не раз рассказывал об этом своей маленькой дочери перед сном… Ей доставляло огромное удовольствие снова и снова слушать, как папа обманул восточногерманского пограничника, симулировав сердечный приступ, и ему тогда был поставлен диагноз: «Приступ паники». И все это не вызвало никаких подозрений.
— Отец вам сказал, что у него уже были такие приступы, да? — спросила врача Меер.
Доктор Линтелл кивнула.
— И много еще нужно сделать анализов?
— На самом деле нам нужно проверить кое-какие другие симптомы.
Врач говорила резко. Не холодно, но не произнося ни одного лишнего слова. Меер не могла определить, то ли это черта немецкого характера, то ли принцип общения с родственниками больного.
Впрочем, существовала еще и третья возможность.
— Папа, у тебя действительно что-то серьезное?
Отец непринужденно рассмеялся, показывая, что все находится под контролем. Этого смеха Меер недоставало больше всего с двенадцати лет, с тех самых пор, как отец стал жить отдельно. Смеха и облегчения, которое она испытывала, купаясь в нем.
— Нет, моя милая. Ничего серьезного у меня нет. Все эти анализы — это чистая формальность, не так ли, доктор Линтелл?
Врач что-то строго сказала ему по-немецки. Он ответил, но тоже по-немецки.