Ментовская мышеловка
Шрифт:
Серж понял, что попал в переплет. Он стал озираться по сторонам, ища возможности скрыться.
– Здравствуйте, Заславский, - произнес Лозович.
– Как вам этот дом? По душе? Мне тоже нравится. Но каждому свое, как говорится...
Серж сделал было резкое движение по направлению к бокалу с вином, но мгновенная реакция Лозовича пресекла это движение. Рука стала словно ватная от проведенного афганцем болевого приема.
– Тихо, тихо, мальчик, - улыбнулся Лозович.
– Здесь с тобой серьезные люди, это тебе не вымогательством у уличных торговцев заниматься...
Словно затравленный
– Вот видите, мистер Бланк, какие сюрпризы я вам приготовил, прохрипел Дорохов.
– И хоть я не так метко стреляю, как Жан-Пьер, и не умею делать так, как наш гость, но уж дырку в вашем толоконном лбу сделать сумею.
– С этими словами он вытащил из огромного кармана пиджака чудовищных размеров "магнум" и направил дуло в лоб Сержу.
– Ну что, представитель свободной России, расскажешь, как ты отправил на тот свет моего Поля и его несчастную жену? Скоро сюда подъедут люди из комиссариата полиции. Вы уже успели подсыпать мне в вино что-нибудь из арсенала вашего дружка Млынского? Как вы себя чувствуете, месье Леклерк? Деньги, полученные от этого господина за ваше предательство, не жгут вам карман?
Бледный как мел Леклерк сидел, близкий к обмороку, не шевелясь и не говоря ни слова.
– Вы же так хорошо получали, Леклерк. Зачем вам все это понадобилось? Как же ужасна человеческая алчность... Итак, я слушаю вас, Бланк, я буду вас так называть, раз вы сами так представились.
Серж молчал.
– Впрочем, я и так все знаю. Господин Лозович мне рассказал, а подробности - это уж дело полиции. Можете выпить вина, господин Бланк, ваш бокал не отравлен. Думаю, вам вряд ли скоро придется попробовать такое вино, хоть оно вам и не очень по душе. Здесь вы сядете пожизненно, я вам это гарантирую...
Он положил пистолет на стол и тяжело закашлялся.
– Это все он, все он!
– наконец заговорил и Леклерк.
– Он заставил меня, он запугал меня...
– Заткнись!
– крикнул Серж, не понимая ни слова по-французски, но догадываясь, что он хочет сказать.
– Расскажешь все это полиции. А я гражданин России и в худшем случае буду сидеть на своей Родине.
– Вы совершили преступление на территории Франции и ответите по французским законам, - сказал Дорохов.
– Кстати, никто еще не доказал, что я совершил какое-то там преступление.
– Полиция сделает экспертизу содержимого моего бокала, а я уверен, что они там найдут что-то интересное.
– Допустим, они там что-то и найдут, но это все, что можно доказать. Я не имею никакого отношения к смерти вашего сына и вашей невестки и никогда это не признаю.
Лозович молча глядел на Заславского.
– Выпейте вина, господин Лозович. И пока не приедет полиция, мы можем поговорить о романе вашего отца, - сказал старик.
– Но чтобы не было сомнений, пусть нам принесут еще бутылку, а то с этими господами шутки плохи. Эй, Жан-Пьер, вытащи руку из кармана, тебе не понадобится дырявить голову нашего незваного гостя, он, кажется, успокоился.
Жан-Пьер мрачно поглядел на Заславского и вышел.
– Надо было вообще-то прикончить тебя на месте, - сказал Дорохов.
– Но очень интересно послушать, что ты расскажешь полиции о себе и своей загадочной сообщнице.
– Какой такой сообщнице?
– сделал удивленные глаза Серж.
– Той самой, которая убила жену Дорохова, - произнес Лозович.
– Той самой, которая организовала весь этот клубок преступлений, моей бывшей невестке Тане Гриневицкой.
– Я не знаком ни с какой Гриневицкой, - сказал Заславский, немного приходя в себя.
– Видел, вернее, ее один раз, когда меня пригласили дать свидетельские показания по делу об убийстве Дороховой.
В это время в гостиную вошел инспектор Леруа в сопровождении дюжих полицейских.
– Что здесь происходит, месье Дорохов?
– спросил он у старика.
– Вот эти господа пытались отравить меня.
Возьмите этот бокал на экспертизу, и я уверен, вы найдете в нем что-нибудь интересное, - сказал Дорохов.
– Мой нотариус Леклерк и вот этот представитель русской мафии Заславский, которые организовали убийство моего сына и его жены, теперь решили оборвать и мой век, считая, и справедливо, что я зажился на этом свете. Я, правда, полагаю, что это в компетенции господа бога, а не проходимца стряпчего и русской мафии. Побеседуйте с ними, месье Леруа, а я очень устал и хочу прилечь.
– В Булонском лесу найден пистолет, месье Дорохов. Мы сняли с него отпечатки пальцев.
Осталось только снять отпечатки у этого господина. Вполне возможно, что они совпадут.
Серж побледнел. Тучи сгущались над его головой.
– Разбирайтесь сами. Все. Забирайте этих проходимцев и дайте мне отдохнуть.
– Мы обязаны составить протокол задержания, месье Дорохов, - сказал инспектор Леруа.
– Делайте, как вам предписывает закон.
Леруа составил протокол.
– Господин Дорохов, переведите инспектору, чтобы он послал сообщение в Московский уголовный розыск. Надо срочно арестовать Гриневицкую. Она способна на все, в том числе и на убийство Андрея, вашего племянника, сказал Лозович.
Дорохов сказал это инспектору Леруа. Тот понимающе кивнул головой.
– Это будет сделано незамедлительно, месье Дорохов.
Они ушли. Серж на прощание нагло поглядел на Лозовича и Дорохова и взмахнул руками в наручниках.
– Увидимся еще, Лозович, - пообещал он угрожающе.
– Увидимся так увидимся, - спокойно ответил Лозович.
– Мне ли тебя бояться, кровавого щенка. Пошел вон!
Серж окрысился, хотел сказать еще что-то, но сник и молча вышел, сопровождаемый полицейскими. Изо рта Леклерка раздавались нечленораздельные звуки, он едва не терял сознание от ужаса.
– Поддержите Леклерка, господа, - захрипел Дорохов.
– Мне кажется, он сейчас рухнет и разобьет себе голову.
Леклерка взяли под мышки и вывели из комнаты.
– Вы спасли мне жизнь, господин Лозович, - сказал Дорохов.
– Я бы хотел сделать вам какой-нибудь подарок.
– Я ничего от вас не приму, господин Дорохов, - ответил Лозович.
– У меня есть все, что мне нужно, я ни в чем не нуждаюсь. Не все русские, живущие в России, такие, как этот бешеный пес.
– Я не то имел в виду, господин Лозович, - произнес старик.
– Я хочу подарить вам что-нибудь на память.