Меня зовут господин Мацумото! Том 4
Шрифт:
— Мы же инвестиционный фонд. Мы занимаемся всем, что приносит прибыль и затрагивает интересы больших людей, — парень пожал плечами, не видя в этом ничего странного. — Скажите спасибо, что Большой босс, — как они за глаза называли Мацумото, — всё ещё о нас помнит, заботится, подкидывает интересные задачки. Между прочим, это залог нашей высокой зарплаты.
Секретарь был очень признателен Мацумото-сану за то, что тот взял его на работу с пустым послужным списком и невысокими баллами в школьном дипломе. Да и семье Цукуда босс тоже понравился. Сестрёнка от него так вообще в восторге. Сказала, что если брат удержится на этой работе до Нового года, то она подумает о получении статуса королевы школы, а если нет, то Масаши труп.
— Не стану спорить, — мигом успокоившись,
— Фукуда-сан, проявите снисхождения. Зачем вам глупая помощница? И потом, носите кроссовки, в них удобнее, — посоветовал тот, кто не понимает, зачем женщины носят эти пыточные устройства.
— Не солидно приходить в них на важные встречи, как и приносить с собой рюкзак со сменной обувью. Нужно демонстрировать высокий класс компании «Мацумото и партнёры», — и лично её, о чём Фукуда не упомянула, но что подразумевала, — а также наши высокие стандарты, уважительный подход к клиентам, внимание к мелочам. Кроссовки создадут видимость, будто мне приходится часто бегать по не самым благополучным местам, создавая иллюзию, будто у нас не всё в порядке с делами, раз уж мы пошли на этот шаг. Кроме того, глупая помощница будет выгодно подчёркивать гениальность руководительницы отдела из двух человек, ведь всё познаётся в сравнении, а заодно не догадается занять моё место раньше, чем я захочу его покинуть.
Адвокат подошла к этому вопросу с практичной точки зрения, опять же, не став разъяснять, что такой помощнице никто важные дела всё равно не доверит, а значит, все сливки достанутся только ей.
Посмотрев, чем занимается Бандо, а то подругу что-то не видно и не слышно, что подозрительно, Фукуда поражённо замерла, забыв, что хотела добавить к уже сказанному. Заинтересованно проследив за её взглядом, Цукуда тоже завис. Старший менеджер по работе с клиентами сидела за своим отдельно поставленным столом, на почётном месте, и с хмурым, сосредоточенным лицом читала книгу — «Сто и одна хитрость, как победить медведя», за авторством чемпиона мира по стендовой стрельбе. Рядом лежала стопка не менее любопытной литературы. «Советы по рассказам историй от бывалых охотников», «Пособие по разделке и готовке диких зверей», «Как правильно делить шкуру неубитого медведя», «Красавица и чудовище», «Фантастические звери и места их обитания», а также телефонный справочник, путеводитель и кулинарная книга.
Почувствовав на себе их пристальные взгляды, не отрываясь от чтения, Бандо невозмутимо попросила.
— Даже не спрашивайте. Это личное.
Спустя пару секунд, очень тихо, сердито проворчала, — Чёртов старик!
Глава 5
Описывать те безумства, которые творились на вечеринке, не вижу особого смысла. На таких закрытых мероприятиях обычно всё проходит по одному и тому же сценарию. Разница лишь в количестве потраченных на них денег и расстояния до той черты, которую вы себе отмерили. Как часто бывает, редко кто удерживался от того, чтобы за неё не перешагнуть, дойдя до края. Нельзя же потерять лицо перед теми, кто его уже потерял. Падать так вместе, взлетать, так поодиночке. В такие моменты всегда срабатывал стадный инстинкт.
Разумеется, чем больше во что-то вкладывалось ресурсов, тем лучше результат. В этом правиле нет никакого открытия. Финансовый отдел компании Теннояма на свои развлечения денег не жалел. Хотя на пьянке подобного уровня я ещё не бывал, но много о них слышал, поэтому в первую очередь постарался сохранить человеческое достоинство, а не взять от вечеринки всё, что только можно и чуточку сверху. Не последний же день живём.
Глядя
То, что в обычной жизни для неё было неприемлемо, внезапно стало потребностью. Принять душ из шампанского — да не вопрос! Отругать кого-то — легко! Потребовать, чтобы человек, утверждающий, что он не пьёт, выпил больше неё — это же святая обязанность! Допытываться, как дела в семье, хотя её это никогда не интересовало, а потом ещё и давать советы — только попробуй не дослушать, прокляну! Набиваться в близкие друзья, чтобы на следующий день отчаянно краснеть и извиняться — ты ничего в этом не понимаешь! Я была не в себе. Забудь. Не было такого. Я хотя бы стриптиз не показывала? Уже хорошо. Больше я с вами не поеду.
Ещё как поедет, даже если не захочет, поскольку таких зажигалок на отвязные вечеринки берут в обязательном порядке. Они же, меняя свою полярность, из полюса отталкивания превращаются в полюс притяжения, становясь душой компании. Правда, действует это недолго и только в определённых обстоятельствах. Я бы даже сказал, в состоянии сверхтекучести алкоголя, морали и потаённых желаний. Какая же женщина не хочет всем нравиться? Не быть яркой индивидуальностью?
Впрочем, уже на следующий день её безудержная храбрость вновь сменится прагматичным расчётом и яркая бабочка опять превратится в скромную серую мышку. А как иначе, если японское общество требует от женщин покорности, скромности, аккуратности во всём, соблюдения строгих правил и приличий. Они должны следить за порядком и привносить в нашу жизнь гармонию, а не нарушать её. Указывая на такое явление, как — гяру, оно словно объясняет самым непонятливым, можешь выглядеть как они, никто этого не запретит, но и жить тогда будешь словно в резервации, среди таких же чрезмерно ярких особ, которым нет места в корпоративном мире. Если же хочешь иметь стабильную зарплату, успешную карьеру, уважение коллег и старших, надеяться на хороший брак, тогда одевайся как все, смывай лишний макияж и добро пожаловать в набор стандартизированных винтиков системы. Позволь ей о тебе позаботиться, найти нужное применение, подобрать подходящий инструмент, избавить от множества забот. Если выберешь другой путь, тогда иди по этой огороженной ленточками дорожке как хочешь, без посторонней помощи.
Поскольку плыть по течению намного проще и надёжнее, чем против, большинство сотрудниц выбирало путь серых мышек. Тем более, никто ведь не запрещал им реализовывать свои желания в предназначенных для этого местах. Делать в клубах и барах то, что не допускалось на работе. После тяжёлого, изнурительного дня, переживаний, соблюдения бесчисленных правил и ограничений, они становились той отдушиной, через которую сбрасывалось внутреннее напряжение, не давая сотрудницам перегореть. У мужчин тоже имелись свои способы уравновешивать свалившуюся на них психологическую нагрузку. Поэтому в таких местах подобное поведение совсем не порицалось. Разве не видно, человек веселится, сбрасывает негативную энергию, стремится быть счастливым, поэтому не нужно ему мешать.
Что касается меня, то в этом клубе я старался меньше отсвечивать в центре, меньше пить и не проявлять инициатив. К танцплощадке не приближаться ближе, чем на десять метров. Изображал сильно выпившего японского служащего с его непробиваемым пофигизмом, дружелюбием, сонливостью, заторможенностью и выражением беспричинной радости на лице. Из-за выпитого не хватало только сболтнуть что-нибудь лишнее или отреагировать как-нибудь не так, на рефлексах. Я слишком много знал того, о чём лучше не распространяться.