Чтение онлайн

на главную

Жанры

Меридон, или Сны о другой жизни
Шрифт:

Дэвид согласно кивнул.

Миссис Гривс отвернулась от плиты и с непроницаемым лицом стала вытирать руки о передник.

— Если Меридон станет плохо, позаботьтесь о ней, мэм, — сказал Роберт. — Уложите ее в гостиной.

Миссис Гривс кивнула. Данди замерла, не донеся бутерброд до рта.

— Меридон в гостиной? — бестактно воскликнула она.

Раздражение мелькнуло на лице Роберта.

— Почему бы и нет? — нетерпеливо сказал он. — Я поместил вас над конюшней по единственной причине, что вам там будет удобнее смотреть за лошадьми. Можете

сколько угодно приходить в дом и в гостиную тоже, если хотите.

Я чувствовала себя очень неловко от бестактности Данди. К тому же на лице Джека было написано откровенное удивление.

— Это чепуха, — сказала я равнодушно. — Я чувствую себя достаточно хорошо, чтобы работать, и мне не нужен отдых. Во всяком случае, я не собираюсь сидеть в гостиной.

Роберт резко отодвинул свой стул и встал из-за стола.

— Много шуму из ничего, — бросил он и вышел из кухни.

Вслед за ним и Дэвид поднялся на ноги.

— Получасовой отдых, — объявил он нам. — Меридон, я бы хотел посмотреть твою знаменитую лошадь.

Я улыбнулась, и мы все отправились на конюшню взглянуть на мою собственную лошадь при дневном свете.

Она была великолепна. Даже еще красивее, чем я думала. Шея выгибалась высокой-высокой дугой, будто в ее жилах текла арабская кровь. Шкура была серебристо-серой, становясь темнее на крупе. Грива и хвост казались почти белыми, а в черных глазах светился ум. Длинные ноги жеребца были будто обуты в белые чулочки. Услышав мои шаги, он вышел из стойла и покладисто заржал, будто это не он недавно сбрасывал и топтал всадников. Но, увидев остальных, Кей поднял голову и с шумом втянул воздух.

— Отойдите назад, особенно вы, Джек и Дэвид, — попросила я. — Он не любит мужчин.

— И тем похож на Меридон, — насмешливо сказала Данди Джеку.

Он кивнул и улыбнулся.

Кей стоял совершенно спокойно, пока я почесывала его холку, шептала ему, что бояться нечего, что теперь никто его не обидит, никто не станет на него кричать. Я шептала ему, что он прекрасен, что мы наконец нашли друг друга и теперь никогда не расстанемся. Затем я повела его через сад в поле и там отпустила побегать.

— Тебе понадобится время, чтобы заниматься им, — с неудовольствием заметил Дэвид, глядя на мое сияющее лицо.

— Но ведь Роберт все равно хочет, чтобы я занималась и другими лошадьми тоже, — объяснила я. — Я никогда не буду только вашей ученицей.

— И ты уже начала делать свои маленькие сбережения, — с улыбкой продолжил Дэвид. — Ты скоро станешь леди, Меридон.

Я собралась отшутиться в ответ, но вдруг вспомнила цыганку, встреченную на ярмарке, и ее предсказание о том, что скоро я найду свой дом, о том, что моя мать и мать моей матери хотят этого и этот дом будет принадлежать мне больше, чем кому бы то ни было. Я на самом деле стану леди и буду жить среди знатных людей.

— Пенни за то, о чем ты думаешь, — шутливо предложил Дэвид, всматриваясь в мое лицо.

— Не хочу грабить вас, — быстро ответила я. — Я не думала ни о чем важном.

— В таком случае отправляемся

работать, — громко объявил он и первым пошел к сараю.

Тренировка в этот день была напряженной, и так продолжалось на протяжении двух последующих недель. Каждый день мы бегали, прыгали, подтягивались на брусе, отжимались на руках. И с каждым днем нам удавалось быстрее пробежать то же расстояние, прыгнуть выше, подтянуться сильнее. Наши тела болели все меньше. Раскачивание на трапеции уже не пугало меня, и я стала даже находить удовольствие в ощущении свободного падения, в том, как во время полета обдувает лицо ветер. Каждый день, незаметно для меня, Дэвид понемногу поднимал планку моей трапеции, так что скоро мне пришлось подниматься на нее по лесенке.

И вот однажды, к концу третьей недели, Дэвид подозвал меня к себе. Я спрыгнула со своей тренировочной трапеции и подбежала к нему, слегка задыхаясь.

— Я хочу, чтобы ты сегодня поработала на настоящей высоте, — мягко предложил он. — Можешь не раскачиваться, если не хочешь, Меридон. Я обещал, что не стану заставлять тебя, и я держу свое обещание. Но сейчас, когда ты так уверенно чувствуешь себя на ученической трапеции, ты, наверное, сможешь работать наверху. Подумай сама, ведь от твоей трапеции до пола расстояние в точности такое же, как от настоящей трапеции до сетки. Это совершенно безопасно, Меридон, поверь мне.

Я перевела взгляд с него на маленькую платформу наверху. Там стояла Данди, как раз в эту минуту она уверенно скользнула на трапецию, легко раскачалась и бросилась вниз, предварительно сгруппировавшись и подтянув колени к животу. Она, как мячик, упала на сетку, легко выпрямилась и, сделав сальто, спрыгнула с нее улыбаясь.

— Я попробую, — глубоко вздохнув, согласилась я. — Думаю, что у меня получится.

— Умница, — обрадовался Дэвид и подозвал Данди: — Подержи, пожалуйста, лестницу для твоей сестры. Она сегодня поработает наверху.

Как взбираться по лестнице, я знала: пятка-носок, пятка-носок — чтобы заставить работать ноги, а не подтягиваться на руках. Лестница вибрировала под моими пальцами, и я прикусила язык от страха.

Перейти с лестницы на узкую платформу оказалось еще страшнее. Это была дощечка шириной в половину моей ступни, огороженная легкими перилами. Я мгновенно уцепилась за них обеими руками, так что побелели костяшки пальцев. Мои колени подогнулись, я искала надежной опоры, но все вокруг было таким шатким и раскачивающимся. У меня вырвалось короткое рыдание.

Данди, поднимавшаяся вслед за мной, услышала меня.

— Хочешь спуститься вниз? — спросила она. — Я пропущу тебя.

Я глянула на лестницу, и она показалась мне такой же страшной, как и трапеция.

— Я боюсь, — еле выговорила я.

Мой желудок сжался от страха, ноги стали как ватные. Я стояла наверху, напоминая скрюченную ревматизмом леди, и даже не решалась распрямиться.

— Тебе плохо? — крикнул Дэвид снизу.

Я не могла осмелиться даже на малейшее движение, которое пошевелило бы платформу.

Поделиться:
Популярные книги

Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Клеванский Кирилл Сергеевич
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.51
рейтинг книги
Сердце Дракона. нейросеть в мире боевых искусств (главы 1-650)

Идеальный мир для Лекаря 4

Сапфир Олег
4. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 4

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Гаусс Максим
4. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сержант. Назад в СССР. Книга 4

Оружейникъ

Кулаков Алексей Иванович
2. Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Оружейникъ

Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Гаусс Максим
6. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прапорщик. Назад в СССР. Книга 6

Чужой ребенок

Зайцева Мария
1. Чужие люди
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Чужой ребенок

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат