Мерле и Королева Флюидия
Шрифт:
Обсидиановый лев летел очень низко, в каких-нибудь трех метрах над площадью. Люди сломя голову бежали к переулкам. Матери искали детей, разбежавшихся после гибели Посланца Ада.
Фермитракс прерывисто и зычно заревел, - словно камни посыпались с горы в ущелье. Секунду спустя Мерле сообразила, что он - смеется. Движения льва были удивительно пластичны, будто он никогда и не сидел в заточении. Его крылья не потеряли ни силы, ни гибкости; глаза не утратили зоркости и были остры, как у ястреба; могучие лапы не одеревенели, когти не затупились, дух его не ослаб.
– Он потерял веру в свой
– Ты говорила, что он хочет умереть.
– Это было давно и прошло.
– Жить, жить и жить, - рычал обсидиановый лев, как будто услышавший слова Королевы.
– Он тебя слышит?
– Нет, - сказала Королева, - но он меня чует. И порой, наверно, улавливает то, что мне думается.
– Не тебе, а мне!
– Нам думается вместе.
Фермитракс оставил позади адову расщелину. Огонь угас, но поднявшаяся дымовая завеса разделила площадь Сан-Марко надвое. Мерле мимоходом отметила, что выбившиеся из преисподней камни и щебень засыпали щель и почти сравняли ее с землей. Скоро только расплавленная брусчатка в центре площади останется свидетельством страшных событий.
Еще несколько пуль просвистело над головой Мерле, но она почему-то совсем не думала о том, что может быть убита. Размышлять было некогда, все свершалось молниеносно.
Она посмотрела налево и увидела трех Правителей-изменников, стоящих в окружении гвардистов перед лужей темной жижи, где валялся труп Посланца Ада.
Пурпур. Золото. И багрянец. Правители, конечно, разглядели, кто сидит на спине льва. И они знали, что Мерле раскрыла их тайну.
Она снова взглянула вперед. Площадь быстро оставалась позади, а внизу уже волновалось море. Вода золотилась под первыми лучами солнца. Перед ними открывалась заветная дорога к свободе. Справа от них уходил назад остров Джудекка, - крыши его домов и башня вскоре совсем исчезли из виду.
Мерле вдруг во весь голос пронзительно завизжала, но вовсе не от страха, - ей надо было снять напряжение, выпустить пар напряжения, выразить радость и восторг. Прохладный ветерок щекочет уши, наконец-то можно вздохнуть с облегчением. До чего же приятно после омерзительной вони на площади! Ветер, кажется, пронизывает всю ее насквозь: платье, волосы, тело; ласкает волосы, глаза, душу... Она радовалась воздуху, радовалась Фермитраксу, несшему ее куда-то вдаль над самыми волнами, которые переливались всеми красками восходящего солнца. Все было залито оранжевым, желтым и багровым, и сама Мерле тоже. Только обсидиановое туловище Фермитракса чернело, как обломок ночи, спасающийся от зари.
– Куда мы летим?
– Мерле старалась перекричать свист ветра, но это удавалось ей с трудом.
– Прочь отсюда!
– кричал запальчиво Фермитракс.
– Прочь!
– Не забывай об осаде города, - напомнила Королева Флюидия.
– О египетских постах и солнечных лодках.
Мерле повторила ее слова для льва. И поняла, что Фермитракс так долго был в заточении, что ничего не знает ни о всевластии Египетской Империи, ни о жесточайших войнах, развязанных Фараоном.
– Везде идет война, - объясняла она.
– На всем свете - войны. Венецию осаждают войска египтян.
– Египтян?
–
– Да, из Фараонова государства. Они взяли Лагуну в кольцо. Не зная пути, мы не пройдем.
Фермитракс рассмеялся.
– Я смогу пролететь, малышка!
– Солнечные лодки Империи тоже могут летать, - возразила Мерле, вспыхнув. "Малышка! Ха!"
Вдруг Фермитракс на мгновение обернулся и пробурчал:
– Ты как знаешь, а мне придется ими заняться!
Мерле тоже посмотрела назад и увидела, что их преследует полдюжины летучих львов со всадниками в черных кожаных мундирах с металлическими заклепками.
– Гвардия! Ты можешь с ними справиться?
– Посмотрим.
– Только будь осторожен!
Лев снова расхохотался.
– Мы вдвоем с тобой на многое способны, храбрая Мерле.
Ей некогда было размышлять - смеется ли он над ней или говорит всерьез. Мимо головы угрожающе просвистели пули.
– Они стреляют!
Преследователи были уже в ста метрах от них. В погоне участвовали шесть львов, шесть вооруженных людей по приказу изменников.
– Пули не причинят нам вреда, - прокричал Фермитракс.
– Да, конечно! Тебе-то - нет. А как же я?!
– Знаю. Поэтому мы сейчас...
– он прервал себя и грозно рыкнул.
– Ты только не пугайся!
– Он с ума сошел!
– Если бы Мерле осмелилась это сказать, она произнесла бы эти слова совсем убитым голосом.
– Разве что чуть-чуть.
– Ты считаешь меня безумцем?
– весело спросил обсидиановый лев.
К чему ей было лгать?
– Ты слишком долго сидел в башне. И вообще ничего не знаешь о нас, о людях.
– Разве ты не упрекала меня в том же самом?
– вмешалась Королева.
– Не суди обо всех так просто и легко.
Фермитракс резко накренился и взял вправо, увертываясь от очередного залпа. Мерле пошатнулась на его спине, но пушистый конец хвоста снова уперся ей в спину и прижал к гриве.
– Если они и дальше будут стрелять, не целясь, скоро растратят все патроны, - пробормотала она, жмурясь от встречного ветра.
– Это всего лишь предупредительные выстрелы. Они хотят взять нас живыми.
– Фермитракс об этом знает?
– Конечно. Никогда не забывай о его разумности. Эти его кувыркания в воздухе - всего лишь детская игра. Он пока просто забавляется. Хочет лишний раз себя проверить, - не разучился ли чему-нибудь за годы заточения.
Мерле почувствовала, как ее вдруг замутило, к горлу подкатила тошнота.
– Мне плохо.
– Скоро пройдет, - ответил Фермитракс.
– Тебе-то хорошо говорить.
Лев обернулся через плечо.
– Вот и они.
Он подпустил преследователей на совсем близкое расстояние. Четверо еще оставались сзади, но двое других уже были справа и слева. Один из всадников, белокурый начальник Гвардии, смотрел Мерле прямо в глаза. Он сидел на кварцевом льве.
– Сдавайтесь!
– крикнул гвардист. Дистанция между ними сократилась метров до десяти.
– Мы вооружены и превосходим вас числом. Если вы дальше полетите в том же направлении, то попадете в руки к египтянам. Мы не можем этого допустить - и вы сами этого не хотите.