Мертвая голова
Шрифт:
— Еще бы не помнить, — сказал Иванов, передернувшись. — Такое на всю жизнь запоминается.
— А ты ловко ввернул насчет головы Копфлоса, — похвалил Сергеев. — Я уж было подумал, что ты при виде любой симпатичной мордашки совершенно теряешь способность думать о деле.
— Не, я ее сразу раскусил, — соврал Иванов. У него перед глазами до сих пор стояло истинное лицо Марии Залмансон. — Она вроде секретарши нашего полковника. Она…
Сергеев остановился возле дверей их номера, оглянулся на Иванова и приложил к губам палец. Иванов замолчал.
— Кто там? — наконец пробасили сквозь запертую дверь. Кроме чужого голоса Иванов расслышал характерный щелчок снимаемого с предохранителя пистолета.
— Это администратор гостиницы, — проговорил Сергеев мерзким гнусавым голосом. — Я должен передать вам послание.
И снова тишина. Не было слышно даже намека на шепот. Похоже, незнакомцы за дверью, так же как и федералы, объяснялись между собой при помощи жестов. Как будто профессионалы. Только вот думают слишком долго.
— Что за послание? — спросили те, что за дверью.
— Не могу знать, — оскорбленно ответил Сергеев. — Я не читаю чужие письма.
После еще одной продолжительной паузы клацнул отпираемый замок, и дверь приоткрылась на ширину ладони. Сергеев толкнул дверь от себя, открывая ее шире, а Иванов левой рукой вцепился в волосы стоявшему за дверью человеку — «Черт! Коротковаты волосенки!» — и выдернул его в коридор. Сергеев захлопнул дверь перед лицом другого незнакомца, который недостаточно расторопно пытался ему помешать. Иванов повалил захваченного в плен человека на не очень чистый ковер, крепко придавил его коленом в поясницу и стволом пистолета в затылок. Сергеев держал под прицелом дверь, но другой чужак не высовывался.
Незнакомец, прижатый к полу, был телосложения крепкого, атлетического, но не сопротивлялся и не пытался высвободиться, лежал смирненько и даже сам выронил из руки свой пистолет. По этим признакам Иванов определил в нем человека опытного, с подобными ситуациями знакомого не понаслышке.
— Эй, — пробубнил незнакомец, упертый лицом в затоптанный ковер. — Вы федералы?
— Ну, — коротко сказал Иванов. Это можно было расценивать и как ответ, и как вопрос, тем более что нажима Иванов не ослабил.
— Жан-Поль, — повысил голос задержанный крепыш. — Это федералы.
— Точно? — спросили из-за двери.
— А ты дверь-то открой, — ласково сказал Сергеев, — я тебе ксиву предъявлю.
— Не стреляйте, я открываю.
Дверь отворилась, и на пороге возник еще один коротко стриженый крепыш, в опущенной руке он держал пистолет. Сергеев немедленно пистолет у него отобрал.
— Документ покажите, — попросил Жан-Поль.
— Вот тебе документ. — Сергеев угрожающе помахал пистолетом и потребовал: — Говори.
— Шер ами, — обратился Жан-Поль к Иванову, придавившему его компаньона по незаконному вторжению в номер федеральных агентов, — отпустите Клеща. Пусть лучше он говорит.
Иванов вопросительно посмотрел на Сергеева. Тот кивнул: ладно, мол, отпусти. Иванов слез со спины Клеща, подобрал с пола его пистолет и отошел в сторону.
— Спасибочки. — Клещ, кряхтя и держась за поясницу, встал на ноги, покосился на Иванова. — Силен ты, парень.
— А то, — ухмыльнулся Иванов.
— Говори, — приказал Сергеев Клещу.
— Ну, в общем, так, — сказал Клещ. — Мы имеем поручение от папы сказать вам, что никто из нашей семьи Копфлоса не убивал.
— Все? — спросил Сергеев.
— Все, — сказал Клещ. — Верните нам наши пушки, и мы уйдем.
— А в наш номер вы зачем залезли? — спросил Иванов.
— Ну, это… — замялся Клещ.
— Голову Копфлоса искали? — догадался Иванов. — Нет там его головы.
— Знаем уже, — сказал Клещ хмуро. — Пушки-то, отдайте, что ли.
— Обойдетесь, — сказал Сергеев.
Клещ посмотрел на него исподлобья, но смолчал, резко развернувшись на каблуках, вразвалку пошел в сторону лифта.
— Оревуар, — сказал Жан-Поль и отправился вслед за компаньоном.
— Надо было нахтфишеров послать, — проворчал Клещ на ходу.
— Они бы не согласились, — сказал Жан-Поль. — После того раза…
Иванов и Сергеев стояли в коридоре не убирая оружия, пока бандиты не сели в лифт.
— А ты ничего не говорил про французов, — упрекнул напарника Иванов.
— Ты Жан-Поля имеешь в виду? — Сергеев хмыкнул. — Он такой же француз, как я — китаец. Если он воспроизвел два-три французских слова, то это еще не значит, что он является соотечественником, скажем, Жан-Поля Сартра.
— О! — сказал Иванов. — Ты меня убедил.
Он зашел в номер и огляделся. Большого беспорядка не наблюдалось, но было видно, что комнату обыскивали.
— И зачем они здесь рылись?
— Искали твое нижнее белье, — сварливо сказал Сергеев. — Криоконтейнер на месте?
Иванов заглянул под свою кровать.
— На месте.
— Ну и слава богу. — Сергеев сел в кресло, со вздохом вытянул ноги. — Хорошо-о.
Иванов присел на краешек кровати.
— Как думаешь, Берндт фон Дрост и Мария Залмансон тоже посетили наше скромное жилище с неофициальным визитом?
— Несомненно, — ответил Сергеев. — Только они приходили раньше и ушли раньше.
— Тогда, может быть, нам стоит нанести им ответный визит в то время, когда их самих не будет дома? — предложил Иванов. — Долг платежом красен.
— Мы не знаем, где они поселились.
— Узнаем.
— А что будем искать?
— Оружие, наркотики, порнографию, — сказал Иванов. — Пропавшую голову Копфлоса.
— Они — у нас, мы — у них — сказал Сергеев, — и все не там, где надо.
— А где надо? — спросил Иванов.