Мертвая яхта
Шрифт:
— Так что же сделал им твой муж?
Она замялась.
— О'кей, — буркнул я. — Если меня это не касается…
— Нет, — медленно проговорила она, глядя вперед на освещенную фарами дорогу, — не в том дело. Мне самой многое непонятно в этой истории…
— Разве он не рассказывал тебе?
— В общих чертах, но не все. Он уверяет, что чем меньше я буду знать, тем безопаснее для меня… Все произошло около трех месяцев назад. Френсис должен был съездить на неделю по делам на побережье. Но спустя три дня он неожиданно позвонил мне из Сан-Антонио, штат Техас. Голос его был взволнованным.
Мы встретились в Денвере. Сначала он ничего не хотел объяснять. Но потом рассказал, что был убит какой-то человек и он при этом присутствовал. Это произошло в одном из пригородов Лос-Анджелеса, куда он был приглашен на вечеринку…
— Стоп! — перебил я ее. — Почему же он не обратился в полицию? — Они взяли бы его под защиту. Ведь он является главным свидетелем!
— Все не так-то просто, — печально вздохнула она. — Один из людей, замешанных в это дело, был капитаном полиции…
— О-о-о! — протянул я.
Все это звучало странно и запутанно, но тем не менее я не сомневался, что она говорит правду. Но сказал ли ей правду сам Макслей?
— Вы давно замужем?
— Восемь лет.
— И все это время он работал в этом морском страховом агентстве?
— Да. Он служил там с тех пор, как закончил юридический факультет, кроме тех лет, что провел на войне.
Я покачал головой. Это ни о чем не говорило.
Мы въехали в пустынный город. Я припарковал машину рядом с ее "кадиллаком" и вышел вместе с ней на тротуар. Она протянула мне руку.
— Спасибо. Я с нетерпением буду ждать вашу открытку.
На улице не было ни души. Я все еще держал в руках ее ладонь, стараясь продлить минуты расставания. Мне очень много хотелось сказать ей, но я лишь произнес:
— Не выходите поздно вечером из дома, пока я буду в отъезде. Если вам понадобится что-нибудь в городе, поезжайте туда днем. Лучше всего в часы пик, когда на улицах полно народу.
— Не беспокойтесь обо мне, Билл.
— Если вы заметите машину, следующую за вами, не волнуйтесь. Это моя машина. Вот, кажется, и все.
Я следовал за ней до самого дома. Он был расположен в пригороде рядом со зданием местного клуба. Она свернула с улицы и остановила машину под навесом у трехэтажного строения в средиземноморском стиле, с черепичной крышей и железными балконными решетками. Я взглянул на дом напротив. Все окна были темны. Но они были там, за стеклами этих темных окон, наблюдая, как она вышла из машины и принялась копаться в сумочке в поисках ключей. Она махнула мне рукой в белой перчатке и вошла в дом.
Я поехал дальше, осматриваясь по сторонам. Это был второй дом от угла. Я свернул за угол и медленно поехал по боковой улочке. Позади дома тянулась аллея, усаженная деревьями и кустарниками. В самом начале аллеи, скрываясь в тени деревьев, стоял большой черный автомобиль, и я заметил в нем неясные очертания мужской фигуры, проезжая мимо. На другом конце аллеи должен быть еще один…
Все, что от меня требовалось, так это вырвать отсюда Макс-лея живым. И с этого момента я также окажусь в списке преследуемых.
Я быстро наметил план действий.
Возвратившись на баржу, я собрал вещи и привел, насколько это было возможно, свое лицо в порядок. Уже светало, когда я отправился в город. Я вспомнил о трупе под причалом, но тут же постарался выбросить его из головы.
Помогла Шенион. Ее лицо все время стояло у меня перед глазами, и я не переставал думать о ней… и о Макслее… Что-то в его истории не клеилось… Мне было кое-что известно о географии побережья Центральной Америки. Макслей должен быть гениальным навигатором, если надеялся среди тысячи островков и заливов отыскать точку гибели своего самолета…
Я продал автомобиль за полцены и купил билет на автобус до Нью-Йорка.
Прежде чем сесть в автобус, я отправил Картеру телеграмму, в которой сообщал, что у меня в Нью-Йорке неожиданно объявились родственники, страдающие морской болезнью, и что ему теперь придется подыскать себе другого водолаза. Это было последнее, что я мог сделать.
Я падал с ног от усталости и заснул в ту же минуту, как только опустился на мягкое сиденье автобуса.
ГЛАВА 13
Мы прибыли в Нью-Орлеан в 10.15 вечера. Транзитные пассажиры, следующие на восток, должны были зарегистрировать свои билеты для пересадки на другой автобус, отправляющийся через полчаса. Я проскользнул через боковую дверь автовокзала и поймал такси. В маленьком отеле я снял комнату под именем Джеймса Малтигана и принялся тщательно обрабатывать свои синяки и ссадины. Еще несколько часов, и они исчезнут без следа.
Я заснул, думая о Шенион и ее прелестях.
Было около восьми утра, когда я проснулся. Торопливо побрившись, я с удовлетворением убедился, что мое лицо приняло почти нормальный вид.
Немного погодя я заказал междугородный разговор с маклером по продаже судов в Сан-Порте. Я сообщил ему, что заинтересовался "Балериной". Он ответил, что она оценена в одиннадцать тысяч долларов. Мы договорились с ним встретиться в девять утра на корабельной бирже Майкельсона в Сан-Порте.
Когда открылись банки, я вошел в первый попавшийся на моем пути и внес чек на депозит. Открыв счет, я попросил подтвердить чек по телефону в сан-портовском банке. Они заявили, что ответ будет после полудня.
Неподалеку происходила распродажа подержанных автомобилей. Какая-то часть моего сознания постоянно работала над тем, как вытащить Макслея из дома, и тут я вдруг нашел частичный ответ на свой вопрос. Мне не нужно было машины с большим багажником, мне нужен был крытый грузовичок, замеченный мною на аукционе. Договорившись с продавцом о цене, я сказал, что вернусь после полудня с окончательным ответом. Я не мог приобрести машину, пока не подтвердили мой чек.
Телеграмма из сан-портовского банка пришла после полудня, как мне и говорили. Я немедленно погасил чек на три тысячи долларов, заплатил за грузовичок и направился в морское торговое агентство. Около двух часов потратил я на то, чтобы приобрести все необходимое для нашего рискованного плавания — от хронометра до портативного радиопередатчика.