Мертвецкая
Шрифт:
Губы Джейка заскользили по моему телу. Сначала он целовал мне руки, потом спину. Я повернулась к нему, обхватила его лицо ладонями и потянула вверх, приглашая внутрь.
— Не так быстро, — прошептал он.
— Медленно будет позже. Я так скучала по тебе на этой неделе. Ты мне нужен, Джейк.
Мы замолчали и отдались любви. После я пристроилась рядом с его стройным телом, положив голову на вытянутую руку Джейка, и закрыла глаза, а когда открыла, поняла, что заснула и проспала почти час.
— Прости. Я хотела…
— Тебе это было
Джейк уже принял душ и оделся для вечера.
На нем были джинсы и кашемировый свитер с вырезом лодочкой. Я снова приняла душ, а когда вернулась в спальню, на кровати лежала длинная красная блестящая коробка, перевязанная газовой серебряной лентой.
— Я такой ребенок! Я подожду до полуночи.
— Нет, это подарок для меня, и я хочу, чтобы ты открыла его сейчас.
Я дернула за ленточку и подняла крышку. Под тонкой бумагой лежала шелковая пижама нежнейшего оттенка морской волны.
— В моих снах ты всегда носишь этот цвет. То есть когда на тебе есть одежда. — Он приложил пижамную куртку к моей коже. — Надень ее сегодня вечером, пожалуйста. Ради меня.
Я облачилась в бледный гладкий наряд, причесала волосы и мазнула «Калешем» за ушами, по шее и запястьям. Джейк был в гостиной. Пока Элла Фитцджеральд [58] пела ему песню Коула Портера, [59] он разжег огонь в камине и налил нам виски. Когда я вошла, он стоял у окна и смотрел, как на улице кружатся снежные хлопья.
58
Элла Фитцджеральд (р. 1917) — американская джазовая вокалистка.
59
Коул Портер (1891–1964) — американский композитор, поэт.
— Я понимаю, что ужин — часть праздничного сюрприза, но голодный парень начинает нервничать, когда его любимая женщина способна разве что вскипятить чайник. Может, тебе помочь на кухне?
— Этот восхитительный пир мне помогли придумать дамы, кормившие тебя все лето. Доверься им, не мне. Я буду готовить только островную еду.
Я исчезла в кухне и отрыла холодильник. Вместе с продуктами лежали четкие инструкции. Моей первой задачей оказалась самая сложная — открыть дюжину устриц из Тисбери-Понд.
Я который год приезжала сюда летом и наконец научилась пользоваться устричным ножом. Теперь я умела раскрывать створки, не порезав при этом пальцы. Пятнадцать минут поднимания, выкручивания и вычерпывания вкусных созданий из их раковин — и вот я уже в гостиной с одним из любимых блюд Джейка. Свежие солоноватые устрицы были на вкус такими, словно их вытащили из воды всего несколько часов назад.
— Кажется, дебют тебе удался, дорогая. Что дальше?
— Открой вино. Я подам первое блюдо в столовой.
В столовой тоже
— Первое блюдо, месье Тайлер, — поздравление от «Хоумпорта». — Джейк обожал суп из омаров. Ресторан, где его подавали, находился в Менемше и, как любой ресторан в нашей части острова, закрывался осенью. — Здорово, что я додумалась заморозить целую кварту. Ура!
Мы разделались с супом, я убрала тарелки и отослала Джейка обратно в гостиную.
— Следующее потруднее.
В Менемше есть крошечная деревянная хижина под названием «Байт». Годами сестры Куинн, которым она принадлежала, готовили и продавали самые вкусные на свете жареные клеммы. Каждый раз, когда мы приезжали на остров, Джейк прямо из аэропорта отправлялся в «Байт». Однажды летом он даже убедил «Эн-би-си» дать в «Тудэй-шоу» рекламу этого маленького предприятия.
Прежде чем они закрылись в октябре, я попросила Карен и Джеки Куинн продать мне ведро теста, в котором они обваливают кусочки до жарки. Клеммы я положила в морозилку и специально прикупила фритюрницу, в которой и задумала повторить их волшебное кушанье. Закончив приготовления, я принесла блюдо в гостиную.
— Ничего похожего, — рассмеялся Джейк. — Скажи девочкам, что им не о чем беспокоиться. Наверное, все дело в их хижине и ее атмосфере.
Основное блюдо оказалось самым простым. Крис и Бетси Ларсены владели рыбным магазином, который был открыт круглый год. Днем они сварили для меня двух трехфутовых омаров, и смотритель принес их домой. Я подогрела омаров в духовке, растопила немного масла, и мы целый час лакомились мясистыми хвостиками и клешнями.
Джейк подбросил в огонь поленьев, открыл шампанское, а я растянулась на полу гостиной.
— Счастливого Рождества, Александра, — улыбнулся он, присоединяясь ко мне и наполняя наши бокалы. Я положила голову Джейку на колено и пожелала ему того же. Мы чокнулись, но пить я не торопилась и долго, задумчиво смотрела, как поднимаются вверх и лопаются крошечные пузырьки. — Где витаешь?
— Просто думаю.
— О чем?
Я перекатилась на спину, положила под голову подушки с дивана и стала смотреть на языки пламени.
— Как сильно изменилась моя жизнь в этом году. Как ты поддерживаешь меня, помогаешь справиться с тем, что я вижу каждый день на работе.
— Почему ты не смотришь мне в глаза, когда говоришь такие вещи?
Я медленно повернула голову и с улыбкой взглянула на Джейка.
— Я не собиралась их говорить. Я даже не уверена, что думала об этом раньше. Я просто знаю, как сильно изменилось мое отношение ко всему, что я думаю и делаю. Если бы я не могла поговорить с тобой, когда ранили Мерсера, я даже представить себе не могу, что…
— Ты почти никого к себе не подпускаешь. — Он гладил мои волосы, то и дело нежно целуя в нос и лоб. — Ты должна больше доверять людям.