Мёртвый Магистр
Шрифт:
– Мясо ваше, – со вздохом произнёс чародей, обращаясь к людям, – на кухню отправьте, или бойню...
Немного помешкав, трое служек побежали к каменному строению.
«Опять испуганные взгляды... Всё правильно. Это хорошо. На этой войне необходимо поддерживать репутацию, но... Как же раздражает подобное отношение! Ведь не первый месяц тут работаем. Все прекрасно знают – это обычный порядок: нам души зверей, а мясо на еду. Оно ведь не портится в процессе извлечения. Всё идёт в дело. Не даром же подмастерья днями на пролёт проводят на городских бойнях. Осколки собирают...
– Гариус, потом с поклонниками поболтаешь. У меня сегодня ещё дел много! Иди уже на ристалище, – проворчал демонолог и велел слугам выйти на круглую площадку, покрытую песком.
– Прости-прости, Ксирдис! – весело отозвался зверолюд и, протолкавшись через окружавшую его толпу, последовал за демонами, – начнём! Вы двое, покажите всё, на что способны! Не смейте сдерживаться! Ксирдис, передай им мои слова!
«О! Не будут они сдерживаться...» – подумал чародей, а в слух произнёс на языке демонов: – Не сдерживайтесь. Хоть в этот раз разбейте его наглую рожу! Слушайте мои команды через контракт. Хил-Таркаш, сними свои костяные перчатки и брось их возле себя.
Шестиглазый демон вонзил двуручный меч в землю и парой движений скинул перчатки, после чего вновь вооружился, ожидая начала поединка. Рядом остановился его бронированный товарищ, сложив все руки на груди.
– Ну, нападайте! – крикнул вставший напротив них зверолюд.
«Жодар, ты первый. Бей поочерёдно всеми четырьмя руками. Свяжи его боем. Хил, обходи сзади, но пока не нападай. Готовься использовать перчатки», – безмолвно отдал распоряжения Ксирдис, а после, уже никем не слышимый, подумал: «Жаль, что общение через контракты работают лишь в одну сторону. Наша связь душ слишком ограничена... Было бы куда проще с ментальной магией, но... Так. Не отвлекаться!»
Исполняя приказ, покрытый металлическими пластинами, демон понёсся вперёд, ещё на бегу замахиваясь. А приблизившись к герою, обрушил на него град ударов, последовательно атакуя каждой из четырёх рук. Первый, летевший в лицо кулак Гариус отбил, просто подставив под него ладонь. От второго играючи увернулся, шагнув в сторону. Тычка в живот избежал прыжком назад. Последний попросту проигнорировал, позволив скользнуть по касательной о правый бок доспеха, после чего напал сам, попытавшись обойти весьма крупного и неповоротливого противника сбоку. Но демон уже вновь атаковал той конечностью, что провёл первый удар.
«Ну да, не зря Гариуса героем называют... Ему и без топора собственных кулаков за глаза хватит! Непомерная сила, да и шкура будто из стали. Наверное, доспехи только для вида носит... Божественное благословение, да? Этого кошака простыми физическими атаками не проймёшь... Ну да ничего. Мои ребятки тоже не так просты. Старшим демоном без магии не стать, что уж говорить про высшего! Пора тебе напомнить, друг мой, почему Хил-Таркаша именуют "Владыкой костей"... – ворчал про себя Ксирдис, наблюдая за поединком».
Бронированный демон попросту обрушивал на зверолюда нескончаемую череду ударов всеми четырьмя руками, пока не пуская в ход козыри. Герой тоже не спешил с нападением, предпочитая выжидать подходящего момента, уворачиваясь от большинства нацеленных в него атак и держась так, чтобы текущий противник постоянно находился между ним и пытавшимся зайти со спины шестиглазым мечником. Невзирая на мускулистое телосложение, его ловкие, выверенные годами сражений движения больше напоминали танец, в котором он кружил вокруг оппонента.
Уйдя вправо от очередного удара, держа сжатые кулаки перед лицом, Гариус неожиданно крутанулся вокруг себя в движении занося левую ногу и с разворота ударяя пяткой в оказавшийся открытым бок демона. От пропущенной атаки Жодар-Гуппо отшатнулся на несколько шагов, не в силах устоять на месте. Рефлекторно, он попытался схватить на мгновение промелькнувший перед руками продолживший движение зверолюда, а затем отдёрнутый назад золотистый хвост, но не успел, оказавшись слишком далеко, за что и удостоился снисходительной ухмылки противника.
«Хил, перчатками ему по лицу бей! – мысленно потянувшись к контракту, связывавшему души хозяина и слуги, скомандовал демонолог, – постоянно держи их на уровне глаз Гариуса. Пусть маячат перед ним, отвлекая внимание. Сам за спину заходи и выжидай. Главное, зайди за спину!»
Закончив отдавать распоряжения одному подчинённому, Ксирдис связался с другим: «Жодар, когти выпускай! Продолжай наседать. Не сбавляй темпа!»
Пара костяных перчаток, ранее спокойно лежавших на песке, взмыли в воздух, сжавшись в кулаки, и полетели к сражавшемуся герою. Кружа по вполне предсказуемой дугообразной траектории, причинить вреда они не могли. Зверолюд попросту успевал отклонять голову в сторону, избегая ударов. Но уловка всё же сработала.
Поймав момент во время очередной атаки перчаток, четырехрукий демон разжал кулак и с размаху полоснул по противнику неожиданно удлинившимися когтями. Герой едва успел отскочить назад, но пара из пяти вытянувшихся почти на пол метра стальных, острых, как ножи, лезвий всё-таки дотянулась до его горла. Едва царапнув, рассечь кожу они не смогли, но зато срезали несколько шерстинок.
Не успевший восстановить равновесие и прийти в себя после почти пропущенной атаки, герой всё-таки пропустил последовавший сразу за ней удар. Костяная перчатка заехала ему по уху, в прочем, не причинив этим никакого физического вреда. Лишь моральный. Быстро разорвав дистанцию с бронированным демоном, Гариус едва успел отскочить от двуручного клинка, рубанувшего по нему со спины. Хил-Таркаш сумел выполнить приказ хозяина.
– Ксирдис, вижу, ты поднатаскал свою парочку с последнего раза? – необычайно довольным тоном проорал наслаждавшийся поединком зверолюд. Вновь принявшись уклоняться от наседающего четырёхрукого, теперь то и дело резко удлинявшего и так же быстро втягивавшего стальные когти, время от времени начавшие оставлять царапины на броне противника. Дистанционно орудуя перчатками, Хил-Таркаш скинул с головы шлем с острым рогом и, используя его для нападения, вновь попытался зайти противнику в тыл.