Мещанин во дворянстве
Шрифт:
АРГАН. Молодой человек у моей дочери?
БЕЛИНА. Да. Ваша маленькая Луизон была там же, она может вам все рассказать.
АРГАН. Пошлите ее ко мне, душенька, пошлите ее ко мне! (Один.) Ах, бесстыдница! Теперь мне понятно ее упорство.
Явление одиннадцатое
Арган, Луизон.
ЛУИЗОН. Что вам угодно, папочка? Мамаша сказала, что вы
АРГАН. Да. Поди-ка сюда. Поближе. Повернись. Подними глаза. Посмотри на меня. Ну?
ЛУИЗОН. Что, папочка?
АРГАН. Да ну же!
ЛУИЗОН. Что?
АРГАН. Тебе ничего не надо мне сказать?
ЛУИЗОН. Если вам угодно, я, чтобы вас позабавить, расскажу вам сказку про ослиную кожу или прочту басню о вороне и лисице, которую я недавно выучила.
АРГАН. Это мне не нужно.
ЛУИЗОН. А что же?
АРГАН. Плутовка! Ты отлично знаешь, что я хочу сказать!
ЛУИЗОН. Простите, папенька.
АРГАН. Так-то ты слушаешься меня?
ЛУИЗОН. А что?
АРГАН. Разве я тебе не велел рассказывать мне обо всем, что бы ты ни увидела?
ЛУИЗОН. Да, папочка.
АРГАН. А ты исполнила это?
ЛУИЗОН. Да, папочка. Я всегда рассказывала вам обо всем, что видела.
АРГАН. А сегодня ты ничего не видела?
ЛУИЗОН. Ничего, папочка.
АРГАН. Ничего?
ЛУИЗОН. Ничего, папочка.
АРГАН. Наверно?
ЛУИЗОН. Наверно.
АРГАН. Вот как? Ну так я тебе кое-что покажу.
ЛУИЗОН (видя, что Арган берет пучок розог). Ай, папочка!
АРГАН. Ага, лгунья, ты не пожелала рассказать мне о том, что видела мужчину в комнате твоей сестры?
ЛУИЗОН (плача). Папочка!
АРГАН (берет ее за руку). Я тебя отучу врать!
ЛУИЗОН (бросается на колени). Ах, папочка, простите! Сестрица велела ничего вам не говорить, но я вам все расскажу.
АРГАН. Сначала я тебя высеку за то, что ты солгала. А там посмотрим.
ЛУИЗОН. Простите, папочка!
АРГАН. Нет-нет.
ЛУИЗОН. Милый папочка, не секите меня!
АРГАН. Непременно высеку.
ЛУИЗОН. Ради бога, папочка, не секите!
АРГАН (замахивается). Ну-ну!
ЛУИЗОН. Ах, папочка, вы меня ранили! Погодите, я умираю. (Притворяется мертвой.)
АРГАН. Ай! Что такое? Луизон, Луизон! Ах, боже мой! Луизон! Ах, дочь моя! Ах, я несчастный! Моя бедная дочь умерла! Что я наделал! Проклятые розги! Черт бы их побрал! Ах, бедная девочка, моя бедная Луизон!
ЛУИЗОН. Ну-ну, папочка, не плачьте так: я еще не совсем умерла.
АРГАН. Какова плутовка! Ну ладно, на этот раз я тебя прощаю, но ты должна мне все, все говорить.
ЛУИЗОН. О да, папочка!
АРГАН. Смотри, говори правду. Мой мизинчик все знает и скажет мне, если ты солжешь.
ЛУИЗОН. Папочка! Только вы сестрице не говорите, что я вам сказала.
АРГАН. Нет-нет.
ЛУИЗОН (посмотрев сначала, не подслушивает ли кто-нибудь). Ну вот, папочка: к сестрице в комнату приходил мужчина, когда я там была.
АРГАН. И что же?
ЛУИЗОН. Я у него спросила, что ему надо, а он сказал, что он ее учитель пения.
АРГАН (в сторону). Так-так. Вот оно что! (К Луизон.) Ну и что же?
ЛУИЗОН. Потом пришла сестрица.
АРГАН. Ну и что же?
ЛУИЗОН. Она сказала ему: «Уходите, уходите, уходите! Боже мой, уходите! Что мне с вами делать?»
АРГАН. Ну и что же?
ЛУИЗОН. А он не хотел уходить.
АРГАН. Что же он ей говорил?
ЛУИЗОН. Много разных вещей.
АРГАН. Ну? Еще что?
ЛУИЗОН. Он говорил ей и то и се, и что он очень ее любит, и что она красивее всех на свете.
АРГАН. А потом?
ЛУИЗОН. А потом он стал перед ней на колени.
АРГАН. А потом?
ЛУИЗОН. А потом начал целовать ей руки.
АРГАН. А потом?
ЛУИЗОН. А потом к двери подошла мамаша, и он убежал.
АРГАН. И больше ничего не было?
ЛУИЗОН. Ничего, папочка.
АРГАН. Однако мой мизинчик что-то шепчет. (Подносит мизинец к уху.) Постой! Что? Ого! Да? Оой-ой! Мой мизинчик говорит мне, что ты видела что-то такое, чего не хочешь мне рассказать.
ЛУИЗОН. Значит, папочка, ваш мизинчик – лгун.
АРГАН. Смотри!
ЛУИЗОН. Нет, папочка, не верьте ему: честное слово, он лгун.
АРГАН. Ну ладно, ладно, увидим. Ступай, да замечай все хорошенько. Ступай! (Один.) Ну и дети пошли! Ах, сколько забот! Даже о своей болезни подумать некогда. Право, у меня больше сил нет. (Падает в кресло.)
Явление двенадцатое
Арган, Беральд.
БЕРАЛЬД. Ну, братец, как дела? Как вы себя чувствуете?
АРГАН. Ах, братец, очень плохо!
БЕРАЛЬД. Как – очень плохо?
АРГАН. Да, у меня ужасная слабость.
БЕРАЛЬД. Как это неприятно!
АРГАН. У меня даже сил нет говорить.
БЕРАЛЬД. А я пришел, братец, предложить вам хорошую партию для моей племянницы Анжелики.
АРГАН (с раздражением, встав с кресла). Не говорите мне, братец, об этой негоднице! Это негодяйка, нахалка, бесстыдница, которую я самое позднее через два дня отправлю в монастырь.