Мещанин во дворянстве
Шрифт:
АРГАН. Ваш Мольер со своими комедиями – изрядный наглец! Хорош предмет для насмешек – такие почтенные люди, как доктора!
БЕРАЛЬД. Он осмеивает не докторов, он показывает смешные стороны медицины.
АРГАН. Его ли ума это дело – критиковать медицину? Этакий невежа, этакий наглец! Смеяться над советами и рецептами врачей, нападать на медицинское сословие, выводить на сцену таких достойных людей, как доктора!
БЕРАЛЬД. Что же ему и выводить на сцену, как не различные профессии? Выводят
АРГАН. Черт возьми! Будь я доктор, я бы отомстил ему за его дерзость. А если бы он заболел, я бы оставил его без всякой помощи. Что бы с ним было, я не прописал бы ему ни одного клистиришки, ни единого кровопускания, а сказал бы ему: «Подыхай, подыхай! В другой раз не будешь издеваться над медициной!»
БЕРАЛЬД. Однако вы на него очень сердиты!
АРГАН. Да, потому что он сумасброд; умные доктора непременно так с ним и поступят.
БЕРАЛЬД. Он окажется еще умнее ваших докторов и не обратится к ним за помощью.
АРГАН. Тем хуже для него, если он не прибегнет к лекарствам.
БЕРАЛЬД. У него есть причины отказываться от них: он уверяет, что лекарства хороши только для людей здоровых и крепких, у которых хватает сил выдержать одновременно и болезнь и лекарство; у него же самого ровно столько сил, сколько нужно, чтобы выдержать болезнь.
АРГАН. Глупейшее рассуждение!.. Послушайте, братец, не будем больше говорить об этом человеке: это вызывает у меня разлитие желчи, я могу снова расхвораться.
БЕРАЛЬД. Пожалуйста, братец. Итак, переменим разговор. Теперь мне хочется вам сказать, что из-за упорства вашей дочери вам не следует прибегать к таким крайним мерам, как заключение ее в монастырь; при выборе зятя не должно слепо доверять своему вкусу – здесь необходимо до известной степени считаться со склонностью самой девушки, ибо дело идет о всей ее жизни, от этого зависит, будет ли она счастлива в супружестве.
Явление четвертое
Те же и г-н ФЛЕРАН с клистиром в руке.
АРГАН. Ах, братец, с вашего позволения…
БЕРАЛЬД. Как! Что вы хотите делать?
АРГАН. Небольшое промывательное – это очень быстро.
БЕРАЛЬД. Помилуйте! Неужели вы не можете побыть минутку без промывательных лекарств? Отложите до другого раза и посидите со мной спокойно.
АРГАН. Господин Флеран! Отложим до вечера или до завтрашнего утра.
Г-н ФЛЕРАН (Беральду). Зачем вы вмешиваетесь не в свое дело, зачем вы спорите против предписаний врача и не даете господину Арга-ну поставить клистир! Вы слишком много на себя берете!
БЕРАЛЬД. Полно, сударь! Сразу видно, что вы не привыкли иметь дело с человеческими лицами.
Г-н ФЛЕРАН. Нельзя так издеваться над лечением и заставлять меня даром терять время. Я пришел сюда только потому, что получил определенное предписание, и я расскажу господину Пургону, что вы помешали исполнить его приказание и мою обязанность. Вот увидите, вот увидите… (Уходит.)
Явление пятое
Беральд, Арган.
АРГАН. Из-за вас, братец, может случиться несчастье.
БЕРАЛЬД. Большое несчастье – не поставить клистир, который прописал господин Пур-гон! Еще раз спрашиваю вас, братец: неужели нет средств вылечить вас от страсти к докторам и вы на всю жизнь так и погрязнете в их лекарствах?
АРГАН. Ах, братец, вы рассуждаете, как вполне здоровый человек! Будь вы на моем месте, вы бы заговорили по-иному. Легко бранить медицину, когда ты здоров как бык.
БЕРАЛЬД. Но какая же у вас болезнь?
АРГАН. Вы меня выводите из себя! Я желал бы, чтобы к вам привязалась та же болезнь, что и ко мне. Посмотрел бы я тогда, что бы вы запели… А вот и господин Пургон!
Явление шестое
Те же, г-н Пургон и Туанета.
Г-н ПУРГОН. Мне сейчас рассказали, что у вас в доме творится бог знает что: оказывается, здесь смеются над моими назначениями и не желают исполнять мои предписания!
АРГАН. Сударь! Это не…
Г-н ПУРГОН. Величайшая дерзость, неслыханный бунт больного против врача!
ТУАНЕТА. Это ужасно!
Г-н ПУРГОН. Клистир, который я имел удовольствие приготовить самолично…
АРГАН. Это не я…
Г-н ПУРГОН. Клистир, придуманный и составленный по всем правилам науки…
ТУАНЕТА. Какое безобразие!
Г-н Пургон. Клистир, который должен был произвести на внутренности чудесное действие…
АРГАН. Это мой брат…
Г-н ПУРГОН. Этот клистир отвергается с презрением!
АРГАН (указывая на Беральда). Это он…
Г-н ПУРГОН. Чудовищный поступок!
ТУАНЕТА. Совершенно верно.
Г-н ПУРГОН. Вопиющее покушение на достоинство медицины!
АРГАН (указывая на Беральда). Это он виноват…
Г-н ПУРГОН. Преступление против медицинского сословия, преступление, которому нельзя придумать достаточно строгого наказания!
ТУАНЕТА. Вы правы.
Г-н ПУРГОН. Я заявляю вам, что отныне порываю с вами всякие отношения…