Месть богини Джокеры - Карты Творца 2
Шрифт:
Глава 5
Альш. Дебют сказителей
Покончив с формальностями переписи, путники вошли в город. Джей потянул носом, ловя запахи съестного, и пожаловался:
– Я так голоден, что готов зажарить и съесть собственные сапоги.
–
Бог хмыкнул. Лавируя в толпе, брат и сестра двинулись в глубь города, оглядывая трактирные вывески и выбирая место победнее. Мимоходом Джей пробормотал, скользнув взглядом по какомуто невзрачному парнишке:
– Плохо работает. Его уже пару раз могли повязать хваты, если бы смотрели чуть внимательнее.
– Конечно, братишка, куда ему до тебя! Ведь ты у нас в этом деле просто божественно хорош!- скаламбурила Элия.
Принц гордо улыбнулся и украдкой продемонстрировал принцессе свежесрезанный пухленький кошелек. Теперь было с чем посетить трактир. Но лоулендцы все медлили, выбирая заведение, на которое вполне могло бы хватить денег у "поиздержавшихся в пути сказителей", еще не начавших карьеры в большом городе. Наконец, когда улицы стали теснее, а дома превратились в лачуги, путешественники обнаружили подходящую забегаловку.
"У Грязного Гарви" - гласила поблекшая от времени и треснувшая в нескольких местах деревянная вывеска с изображением жирной и весьма разбойной морды.
"Как правдиво",- умилилась девушка, переступая заплеванный, а может, и заблеванный порог трактира, и предоставила право действовать брату.
Наглой, развязной походкой подойдя к стойке, Джей покрутил в пальцах пяток мелких монет из украденного кошеля и щелчком отослал их хозяину.
Жадная рука бугаятрактирщика тут же схапала медные кружочки. Скосив маленькие поросячьи глазки на посетителей, трактирщик буркнул:
– Что жрать будете?
– А что ты можешь предложить, о любезный хозяин?- вежливо спросил Джей, паясничая, чтобы позабавить и подбодрить усталую сестру.
– Чё?- с угрозой переспросил трактирщик, нависая над стойкой.
Девушка наступила на ногу брата острым подкованным каблучком сапога и, откинув с лица капюшон, послала хозяину одну из своих самых ослепительных улыбок.
– Он спрашивает, что есть из жратвы, красавчик. Не обращай на моего братца внимания, его в детстве мамочка уронила из люльки вниз головой, а поймать не успела. Ни на что он после этого не горазд, кроме как языком молоть. Вот в сказители и подался.
– Жратва как обычно. Мясо, сыр, хлеб, пиво.- Свиное рыло трактирщика, которого даже родная маменька не назвала бы красавчиком, расплылось в немыслимом оскале, отвечая на улыбку девушки.
– Тащи все, и побольше,- радостно объявил Джей и плюхнулся за свободный и сравнительно чистый стол в углу.
В ожидании ужина принцесса окинула взглядом берлогу, в которой они оказались. Закоптелый потолок, грязнущие слюдяные окна, пол, никогда не встречавшийся с метлой и половой тряпкой, изрезанные "глубоко философскими" надписями грязные столы (а народто в городе грамотный!) и прочные скамейки, намертво прибитые скобами к доскам. Драться деритесь, а меблировку не портить!
На путешественников в открытую или исподтишка поглядывали немногочисленные посетители трактира, более всего напоминающие беглых каторжников, шлюх, попрошаек или наемных убийц самого низкого сорта. Именно в такой дыре прославленным сказителям суждено было начать свою головокружительную карьеру.
Наконец появился хозяин в засаленном фартуке и бухнул на стол здоровенное деревянное блюдо с жареным мясом, полголовки сыра, внушительный каравай хлеба и кувшин пива. Затем трактирщик буркнул:
– Комнаты нужны?
"Ты как хочешь, Джей, а я в этой грязной дыре на ночь не останусь,- мысленно категорично заявила Элия.- Вряд ли здешние тараканы, блохи, клопы и вши перебьют друг друга за право доступа к моему телу".
"Да ради такого тела они, чего доброго, и объединиться могут",- тоном истинного знатока подтвердил Джей и обратился к трактирщику:
– Нет, хозяин, спасибо. Но ответька лучше: ты не против, если мы после ужина тут байками народ позабавим? Выручка пополам.
Масленые глазки трактирщика разгорелись.
– Идет,- хмыкнул он и снова удалился за стойку.
Джей и принцесса жадно набросились на еду. После перехода по Межуровнью и открывания врат есть хотелось ужасно, да и пища оказалась на удивление съедобной. Правда, мясо слегка подгорело, а хлеб уже больше тянул на почетное звание сухаря. Но зубыто на что? Уничтожив все имевшееся на столе до последней крошки, Джей сыто рыгнул и, привалившись к стене, с удовольствием облизал пальцы. После чего решил, что можно начинать представление. Он подошел к стойке, открыл пошире рот и заорал на весь трактир: