Месть драконов
Шрифт:
Пришлось ждать, пока Эдмунд справится с застежками и распахнет ему ворот.
— А это тоже хозяйская работа? — спросил он.
Через всю тщедушную грудь мальчика, от плеча до живота, шел шрам, алевший на белой коже. Почему-то это зрелище показалось Элспет знакомым. В следующее мгновение снова возникла боль в руке, и такая острая, что она выронила кинжал. Перед глазами возникла картина: огонь, камень, белая молния, которую высек из камня удар ее хрустального меча. И Локи: цепь на шее, багровая рана через
— Не может быть! — прошептала она. — Этот рубец оставила я.
Она отдернула руку и спрятала кинжал за спину. Маленькая фигурка стояла перед ней, как неподвижная статуэтка. Элспет приросла к земле.
— Эдмунд, — с трудом произнесла она, едва ворочая языком, — бери свой кинжал и беги. Возвращайся к священному месту.
— Но…
— Беги! — крикнула она, не сводя глаз с лица мальчишки. Его прищуренные глаза постепенно приобретали цвет пламени свечи.
Элспет пустилась бежать за Эдмундом. Она не осмеливалась обернуться назад, но Эдмунд, оглянувшийся на бегу, крикнул ей:
— Вульф меняется… Он растет!
— К реке! — простонала Элспет.
Они не слышали за собой погони. Но произошло худшее: тугая волна воздуха, нарастающий треск. Они уже почти достигли реки, когда над ними заклубился дым, и невыносимый жар заставил их рухнуть наземь.
Глава шестнадцатая
Эоланда знала: это рано или поздно случится.
Когда до нее донеслись издали крики, когда в небо повалил дым, первым ее чувством была вина. Она должна была задержать детей. Теперь всем им грозила смерть: странному мальчику, в котором она не могла разглядеть душу, молодому королю и Элспет.
Она тоже обладала способностью отпускать зрение вдаль. Сейчас было время воспользоваться ею. Двоих она увидела в воде — Элспет и Эдмунда. К ним подбиралось пламя, но погубить их ему было не под силу.
А это означало, что она еще могла им помочь. Ей было не избежать возвращения.
Она ступила в круг из камней, сосредоточилась и нарисовала в воздухе ворота. Казалось, она только вчера вернулась из путешествия: три полосы неяркого света, мерцающий между ними, как рябь на воде, воздух.
Она сделала шаг вперед и замерла. Лучше предупредить их о своем приближении. И она отправила вниз по реке свой голос, не зная, услышат ли они ее.
— Элспет! Бегите сюда! Я приведу подмогу.
И она прошла в воздушные врата.
В отчаянии они упали в воду. Эдмунд добрался до Элспет и схватил ее за руку, пытаясь поднять. Ее лицо было пепельного цвета.
— Это Локи! — простонала она. — Все время, пока мы шли вместе…
— Нам нельзя задерживаться! — торопил Эдмунд, волоча ее за руку.
— Он спал со мной рядом… — продолжала стонать Элспет уже на бегу.
Их сопровождал рев огня. На берегу,
Пламя неумолимо приближалось, пожирая куст за кустом.
— Быстрее!
Но как ни старался он подгонять Элспет, вода тащила их назад, под ноги то и дело подворачивались скользкие камни.
Элспет вдруг схватила его за руку.
— Слышишь? — спросила она, задыхаясь.
Эдмунд больше не осмеливался оглянуться. Но нет, его подруга смотрела вперед, навстречу течению, и он увидел блеск надежды в ее глазах.
— Кажется, это Эоланда, — сказала она.
Эдмунд с трудом различил в дыму серую громаду водопада и крохотную фигурку над ним. Потом ударил раскаленный ветер, дым сгустился, и фигурка исчезла из виду.
— В воду! — крикнула Элспет и толкнула Эдмунда в спину. Он упал ничком в реку, потом высунул голову из воды и сумел отдышаться.
Они позли вперед, преодолевая течение. Холод действовал на Эдмунда бодряще. Он уже отчетливо видел водопад. Но пламя подбиралось все ближе. Оно уже бушевало на берегу, языки были в человеческий рост.
Речка становилась уже, а ее берега — круче. Эдмунду и Элспет стало тесно вместе в речке.
Элспет выпрямилась в струях водопада. Языки огня по обеим сторонам поднимались выше ее. Шум воды смешивался с ревом лесного пожара и заглушал ее слова, но она указывала куда-то вверх. Прямо над ними находилось священное место, голые камни не тронул огонь. Но где же обещанная помощь?
— Мы можем туда вскарабкаться! — крикнула она. — Подсади меня!
Водопад имел несколько уступов. По ним можно было вскарабкаться, как по ступеням, хотя напором воды храбрецов могло сбросить вниз…
Вдруг позади раздался смех, низкий, как бой колокола, перекрывший шум огня и воды. Они оглянулись.
Сзади бушевал пожар. Речные берега пылали, насколько хватало глаз. Деревья превратились в факелы. Все вокруг было затянуто черным дымом.
Вульфа, которого они так настойчиво искали, больше не существовало. Собственно, никакого Вульфа и не было никогда.
Среди пожираемых огнем деревьев вырисовывалась окутанная черным облаком фигура, такая же высокая, как эти обреченные лесные великаны, — их горящие верхушки образовывали нимб вокруг головы. При приближении фигуры пламя расступалось, и за ней оставалась обугленная просека.