Месть кованых фламинго
Шрифт:
— Мы раздобыли для вас кучу новой информации.
— Знаю. И как давно вы бродите по ярмарке, рассматривая пряжки на ремнях и скрывая ваши сведения от полиции? — рявкнул Монти.
— Пряжки на ботинках, — поправил его отец.
— Мы хотели сначала проверить наши подозрения, а потом уж сообщать вам, — объяснила я.
— Точнее, хотели сами раскрыть преступление и присвоить себе славу?
Я прикусила язык, чтобы не ответить что-то вроде: нет, я просто не хочу делиться
Поэтому я промолчала и села слушать, как Монти прогоняет Тони через ту же процедуру, которую вчера проходила я. Нет, отвечал Тони, он не помнит, как выглядели сами ботинки. Нет, он не увидел такой пряжки ни у кого на ярмарке.
— Значит, вы больше ничего не помните? — уточнил Монти.
— Нет, про ботинки больше ничего.
— А про что-то другое?
Тони задумался.
— Я помню носки, — произнес он. — Да, полагаю, это были носки.
Все напряглись.
— Что за носки? — спросил Монти.
Тони вновь насупился. Или просто решил сделать эффектную паузу.
— В красную клетку, — наконец промолвил он.
— В красную клетку? — переспросил Монти.
Тони кивнул.
— Больше ничего? Может быть, края брюк?
— Нет, мелькнули только носки.
— Идиот! — не выдержав, взорвалась я. — Ты протаскал нас по всей ярмарке в поисках слегка помятой пряжки и ни словом не обмолвился о красных клетчатых носках!
Тони гадко ухмыльнулся:
— Ты про носки не спрашивала. Только про ботинки.
— Ну что, вроде бы все понятно, — подытожил Монти. — И не кричите на свидетеля, — обратился он ко мне. — Мы бы все равно рано или поздно пришли к тем же выводам.
— Каким? — спросила я с тоской, чувствуя, что уже почти уверена в ответе.
— На вашем карнавале было много интересных костюмов, — ответил Монти и приподнял одну бровь, как бы давая понять, что мой костюм запомнился ему в особенности. — Но я заметил только одного человека в красных клетчатых носках; по странному совпадению, это именно тот человек, которого я и собирался арестовать. Поэтому не нужно пугать Тони, мисс Ленгслоу. Его показания — всего лишь последний гвоздь в крышку гроба. А вот и мы!
Двое полицейских ввели в палатку Фолка. Он осмотрелся и остановил взгляд на Монти.
— Вы хотели меня видеть? — спросил Фолк.
— О нет! — прошептала я.
— Разумеется, хотел, — ответил Монти. — Зачитай ему его права, Фред.
— Он единственный ходил в килте, — сказал Тони.
— И красных клетчатых носках, — добавил Монти. — Которые вы и увидели.
— Да. Или это был край килта, — предположил Тони. — Трудно разглядеть через такую крошечную щелочку.
— Вы хотите арестовать меня за ношение килта? — с ненатуральным спокойствием осведомился Фолк.
— Нет, я арестую вас потому, что ваши отпечатки нашли на орудии убийства.
— Фламинго? — уточнил Фолк.
— Ага! — торжествующе подпрыгнул Монти.
— Ничего не «ага»! — вмешалась я. — Уже вся ярмарка в курсе, что Бенсона убили злополучной птицей. Об этом даже туристы болтают.
— Но ни один из туристов не оставил на фламинго отпечатков пальцев. Кровавых отпечатков, — уточнил Монти.
— Конечно, на птице мои отпечатки, — согласился Фолк. — Я же ее держал.
— Ага! — снова подскочил Монти. Отвратительная привычка.
— Убийство тут ни при чем, — продолжал Фолк. — Вчера днем я дождался, пока Тони уйдет, и обыскал его павильон, это случилось как раз после скандала с Бенсоном. Неудивительно, что на моих пальцах оставалась кровь. И я нашел этого фламинго.
— А почему ты мне ничего не сказал? — возмутилась я. — Когда увидел фламинго и понял, что Тони опять копирует мои…
— Здесь, черт побери, я задаю вопросы! — взорвался Монти. — Почему вы вообще полезли в чужой павильон? Какое вам до него дело?
Фолк вздохнул и провел ладонями по лицу, как человек, который настолько устал, что с трудом подбирает слова.
— Хотел посмотреть на изделия Тони. Он постоянно копирует их — у меня, у Мэг… да у всех кузнецов в округе! У этого типа ни малейшей фантазии. Вот я и решил поглядеть, у кого что он в этот раз передрал.
— Вы что, в суд на него подавать собираетесь?
— Может быть, — сказал Фолк, взглянув на меня. — Мы с Мэг толковали об этом. Хотя в основном я хотел понять, кто может точить зубы на этого мелкого Хорька. Последние три-четыре ярмарки мне приходилось буквально оттаскивать других кузнецов, чтобы они не избили его до полусмерти. Я решил разведать, кто именно захочет уби… избить его на этот раз. Поэтому и не сказал тебе, — добавил он, поворачиваясь ко мне. — Ты бы только разозлилась.
— По-моему, я имела право знать, — ответила я.
— Имела. И я собирался сообщить тебе сразу после ярмарки. Мне казалось, что ты сначала расстроишься, но если Тони не будет рядом, быстро придешь в себя. Я знал: ты делала фламинго без всякого удовольствия, и решил, что подделка Тони сильно тебя не заденет.
— Да, я ненавидела этот заказ, но в любом случае это была моя работа. Меня это задевает, причем сильно.
Фолк кивнул.
— Так сильно, что вы могли бы наброситься на него? — тут же прицепился Монти.