Месть кованых фламинго
Шрифт:
«Полиция времени» закусила удила и выписывала штрафы направо и налево. К счастью, мои друзья-ремесленники поверили, что я сумею что-нибудь придумать, и вели себя примерно. Я тоже. Этой ночью я долго крутилась, не в силах заснуть, но так и не приблизилась к разгадке преступления, зато меня озарило, как решить проблему штрафов, и я уже заручилась поддержкой Эрика и Теда.
Актеров почти не было видно. За исключением Уисли, который важно прохаживался туда-сюда в алой форме британских войск, все они завершали приготовления к предстоящей битве.
— А некоторые перепили пива и все еще спят, — сказала мне жена одного из солдат, недовольно покачивая головой. — Похоже, ребята вчера хлебнули лишнего, кое-кто даже валял дурака.
— Валял дурака? — заинтересовалась я. — А как именно?
Может, это паранойя, но я уже не могла не связывать с убийством Бенсона любое мало-мальски неожиданное происшествие.
— Да глупее не придумаешь! Кто-то бродил по лагерю и таскал разные вещи — без всякой корысти, как мы решили, большинство пропаж гроша ломаного не стоит. А сегодня утром эти вещи начали находиться в таких местах, которые этот пьянчужка посчитал забавными. Например, корсет одной из женщин висел на флагштоке, а пропавший у кого-то штык торчал в двери туалета вместо держателя для бумаги. Детские шалости, честное слово! Поэтому все на взводе, находят то мушкетные пули в кастрюле жаркого, то чьи-то кальсоны на заборе.
— У шутников, видно, Y-хромосомы играют, — предположила я, и мы дружно хохотали, пока женщина выписывала мне чек за железную кухонную полку, которую она заказала.
— Кто бы это ни натворил, ему лучше держаться подальше от Королевского уэльсского полка, — уходя, добавила покупательница. — Их полковое знамя так и не нашлось, ребята просто рвут и мечут.
Наверное, именно поэтому Майкла и не видно все утро. Помогает охладить горячие головы и отыскать украденные вещи. А скорее всего просто наслаждается, разгуливая по лагерю в белоснежной с золотом форме.
Пробило два, и те ремесленники, которые не собирались идти смотреть битву, начали закрывать павильоны, а остальные потянулись к полю боя. Я тащилась позади всех. Если б Майкл и половина мужчин моей семьи не участвовали в постановке, я бы осталась в павильоне и соснула часок-другой. Все утро, как только выдавалась свободная минутка, я бросалась расспрашивать людей, но так и не узнала ничего полезного, что помогло бы освободить Фолка. Окончательно меня добила встреча с миссис Уотерстон.
— А-а, вот ты где, Мэг, — произнесла она таким тоном, будто ей пришлось весь день за мной гоняться.
— Что случилось? — спросила я.
— Ты скорее всего не в курсе, куда мог подеваться твой братец?
— Наверное, ушел в подразделение, к какому он там приписан.
— А он что, участвует в постановке? — изумилась миссис Уотерстон.
— Ну, Роб все-таки мужчина, они обязаны воевать, даже если толку от них чуть, — буркнула я.
— Плохо, — не слушая меня, протянула миссис Уотерстон. — Тогда вот что, ты за ним последи.
С этими словами она сунула мне в руки поводок, на другом конце которого болтался Спайк, и уплыла прочь. Спайк поднял глаза и, увидев меня, радостно завилял хвостом. Я вздохнула и пошла искать туалет, к которому не змеилась бы очередь человек из пятидесяти. Такой нашелся только на окраине лагеря. Выйдя из него, я подошла к дереву, где привязала Спайка, и обнаружила только сиротливо лежащий на земле поводок с пустым ошейником. Пес опять сбежал.
— Как только закончится проклятая ярмарка, — прошипела я, пускаясь прочесывать окрестности, — я куплю этой собаке суровый ошейник. С шипами!
Я вихрем пронеслась по лагерю, громко окликая Спайка по имени. Тщетно. Проклятый пес вовсе не стремился быть найденным.
Мне встретился кузен Хорас, он возился с парой больших синих штанов.
— Ты не видел Спайка? — пропыхтела я.
— Нет. А ты мне не поможешь? — спросил Хорас.
— Встань смирно, не шевелись, — скомандовала я.
Он не смог стоять смирно, но по крайней мере перестал перебирать ногами, и я сумела расстегнуть штаны, застегнутые не на те пуговицы, и застегнуть снова, теперь уже правильно. Хорас над моей головой сражался с мундиром.
— Вот так, — сказала я, вставая. — Замечательная форма, Хорас.
— Я в Третьем легионе Виргинии, — гордо объявил кузен, поворачиваясь из стороны в сторону, чтобы я смогла оценить его темно-зеленый мундир.
— Никогда бы не натянул такую попугайскую форму, — раздался неподалеку протяжный голос.
Тони Гримс. Похоже, поднабрался храбрости с тех пор, как засадил Фолка за решетку, крысеныш. Хотя, подойдя поближе, я поняла причину этой храбрости. Видно, только что похмелился.
Тони сидел возле своей палатки, одетый в засаленный наряд из оленьей кожи, и пытался завязать шнурки на ботинках. Выходило у него плохо.
— Отличный прикид, Тони. Небось в огороде в нем копаешься, — съязвила я.
— Не забудь шляпу, солдат, — бросил Тони Хорасу. — Мадам ван Штейбен рвет и мечет, она под трибунал отдаст всякого, кто одет не по форме.
— О Господи, где ж я шляпу-то оставил? — простонал Хорас.
— Если не помнишь, беги скорее к миссис Транш, — посоветовала я. — У нее должны быть запасные, если она сама еще не ушла.
— И поторопись! — добавил Тони, залезая за чем-то в палатку. — Все «красные мундиры» уже полчаса как должны быть на поле боя.
Хорас унесся прочь, а я застыла с открытым ртом.
— Красные мундиры? — не дыша, переспросила я.
Форма Хораса была насыщенного темно-зеленого цвета.
Я бросилась к Тони. Он все сражался со шнурками.
— Что ты сказал?
— Я просто посоветовал твоему недотепе-кузену пошевелиться, — проворчал Тони. — Миссис Уотерстон собирала всех «красных» у редута еще полчаса назад.