Месть сурка
Шрифт:
Она была счастлива, ведь из тридцати претенденток, все из которых были красивей, умней, талантливей и более одаренными в волшебстве, именно её выбрал мистер Локхарт. Ей было невдомёк, что Гилдерой крайне нетерпимо относится к тому, что кто-то перетягивает на себя внимание. Он уже обжёгся, нанимая симпатичных секретарш. Когда он находился в их обществе — они неизменно крали часть внимания от него к своей внешности. Поэтому он искал максимально непривлекательную сотрудницу. Но опустить планку до страшной старухи у него
Локхарту приходило очень много писем как от волшебников, так и от простых людей. В обязанности Милисенты входит сортировка корреспонденции и рассылка шаблонных писем с благодарностью от имени писателя. Из тысяч писем она отбирает важную корреспонденцию и передаёт её боссу. Вот и сейчас накопилась стопка бумаг, требующих личного внимания шефа.
Взяв готовую стопку, Милисента отправилась к кабинету босса. Вежливо постучав, она приоткрыла дверь.
— Сэр, разрешите?
— Да-да, Мили, что у тебя? — даже в одиночестве Локхарт оставался одетым, словно на балу, в идеально подогнанный по спортивной фигуре васильковый камзол. По въевшейся привычке он натянул роскошную улыбку.
— Письма и газеты, сэр.
— Есть что-то важное?
— Есть, сэр. Как обычно, я положила наиболее важные бумаги сверху.
Милисента мысленно вернулась к ящику своего стола, в котором лежала копия этих самых бумаг, которые она сделала для себя. Она даже подумывала уволиться и в тот же день сбежать с этими бумагами, но если всё будет так, как просит автор письма, то это бессмысленно.
— Как закончишь с сегодняшней корреспонденцией — можешь быть свободна.
Молча кивнув, секретарша унесла свои пышные телеса из кабинета шефа.
Гилдерой потянулся за верхним письмом с печатным текстом, но без подписи отправителя. К нему прилагалась толстая пачка бумаг наподобие книжной рукописи, подготовленной для издателя.
Уважаемый мистер Локхарт, я ваш большой поклонник. Долгие годы я пытался расшифровать главный труд волшебников за последнее тысячелетие «Мутус Либер». Вам, как столь великому волшебнику, наверняка известно, что «Мутус Либер» — книга с зашифрованным рецептом философского камня.
Гилдерой этого не знал, но он в этом никому не признается, даже самому себе.
Мне слава ни к чему. Я скромный волшебник. Но я ваш большой поклонник. Мне доставит радость, если ваша слава станет ещё больше. Поэтому я передаю вам рукопись с расшифровкой рецепта философского камня и Эликсира молодости.
Прошу вас, мистер Локхарт, издайте эту книгу среди волшебников от своего имени. Уверен, после этого ваша слава среди магов взлетит на недосягаемую высоту.
P.S.: На всякий случай я подготовил рукопись на разных языках: английский, французский, русский, испанский и японский.
*мерч — это одежда, аксессуары, сувениры и любые другие функциональные или просто красивые вещи с символикой бренда.
Глава 55
На диване в гостиной дома Хоггартов сидели два кота. Серый в белую полоску Кошкотун имел важный вид и смотрел покровительственным взором на крупного пшеничного собрата с густой шерстью. На мордочке у второго кота от верха лба к носу пролегла небольшая проплешина, будто от старой раны, на которой не растёт шерсть.
— Ну вот, — довольно промурчал Кошкотун, — наконец, ты стал похож на нормального кота! Осталось только научиться умываться. Смотри, лижешь лапу и по мордочке ею. Языком по шестке вот так.
Кошкотун принялся демонстрировать, как правильно должен умываться нормальный кот — сел на задницу и принялся вылизывать яйца.
— Нет уж, спасибо, — мяукнул в ответ белый пушистик, — я лучше по старинке в душе с шампунем и мылом.
Кошкотун в шоке замер, поднял голову на собрата и протяжно промяукал:
— Извращенец!
Сонная Джессика вышла в гостиную и обнаружила там инородный элемент. Как и большинство хозяек на её месте, она шикнула на незнакомого кота:
— Кыш! Пошёл вон! Ещё чужих котов мне дома не хватало.
Пшеничный кот прыгнул с дивана. Во время полёта его тело поплыло, увеличиваясь в размерах и изменяясь. В итоге на пол на ноги приземлился Дункан в своей привычной домашней одежде — зеленой футболке и широких бежевых шортах до колен.
— Вот так ты выражаешь любовь к своему мужу — гонишь из дома? — с весёлыми нотками протянул он. — Мряу! В смысле, возмутительно! Мы тут, понимаешь, обсуждаем важные вопросы на тему как правильно вылизывать яйца…
Джессика застыла соляным столбом. Широко распахнув рот, она не сводила круглых глаз с супруга.
— Это как?!
— Шаманские штучки.
— Дункан, и после это ты будешь мне говорить, что не волшебник? — в её голосе слышался укор. — Ты хотя бы жену можешь не обманывать?
— Дорогая, когда я тебя обманывал? Это не магия, а шаманские практики. Удивилась?
— Чуть не описалась. Дорогой, давай больше без подобных сюрпризов.
— Я так и знал, что ты не будешь против других сюрпризов.
Под подозрительным взором супруги он обогнул диван и вытащил оттуда роскошный букет цветов, при виде которого Джессика с облегчением выдохнула. Шок сменился щемящим восторгом. Не каждая женщина после двадцати лет брака получает от мужа без повода букеты цветов.
***
Альбус Дамблдор сильно удивился, получив приглашение от бывшего учителя. Таким людям не принято отказывать, даже если кажется, что забрался на вершину пирамиды. Это чувство может оказаться ложным.
Ничего не оставалось, кроме как отложить все дела и срочно выдвигаться по адресу, присланному в письме.