Место под солнцем
Шрифт:
Она услышала голоса.
Они доносились из дома.
Анника села. Здесь, на земле, было светлее, чем ей казалось из окна. Конюшня высилась перед ней, как темный колосс высотой тридцать, а может быть, и сорок метров. На ветру за ее спиной скрипели взорванные ворота. Прямо перед ней был вход в дом с торца.
С вывернутой ногой далеко она не убежит. Можно выйти за ворота и спрятаться в густой растительности, пока это выход. Конюшня, правда, была намного ближе, но для того, чтобы до нее добраться, надо было пересечь открытый двор, и не было никаких гарантий,
В доме раздался душераздирающий детский крик. Анника посмотрела на открытую дверь.
С верхнего этажа лился слабый свет.
Анника, пошатываясь, встала. В паре метров от нее лежал один из убитых. Он лежал лицом вверх, и дождь заливал его широко раскрытые, уставленные в небо, невидящие глаза.
Она, хромая, отошла от трупа. Мокрый гравий громко хрустел под ногами. Анника узнала эти глаза. Светлые, почти бесцветные. Они, смеясь, смотрели на нее, когда ей в подворотне резали палец.
Рядом с человеком лежало оружие, автоматическая винтовка, такая же, какие Анника видела в американских боевиках. Она подняла винтовку, та оказалась очень тяжелой.
В десяти метрах лежал Ахмед. Половина черепа была снесена выстрелом. Анника отвернулась.
В свете молнии Анника разглядела, что возле ворот что-то шевелится. Анника прищурилась и пригляделась, стараясь хоть что-нибудь рассмотреть сквозь дождь в проеме ворот.
Она снова уловила движение. Теперь она была вполне уверена – это был человек, пробежавший сквозь взорванные ворота.
У Анники подкосились ноги, и она выронила винтовку. Господи, хоть бы только они ее не застрелили!
На четвереньках она поползла к стене, потом встала и бегом ринулась в дверь дома.
В проеме двери она остановилась, всмотрелась в холл, ничего не увидела и бросилась в темноту дома. Потом снова остановилась и прижалась спиной к стене. Анника опустилась на корточки. Она дышала так громко, что дыхание, казалось, эхом отдается по всему дому. Она закрыла рот руками, чтобы ее не услышали. Гремел гром. Плакал ребенок. Она заглянула в дверь, но ничего не увидела.
Сидеть здесь было нельзя.
Она встала и попыталась опереться на подвернутую ногу. Ступня болела, но такую боль можно было терпеть.
Анника, как могла, тихо прокралась к следующей двери на лестницу. Ухватившись за перила, решила передохнуть и заодно осмотреться.
Голоса доносились сверху, из какой-то комнаты на втором этаже. Были слышны два голоса – мужской и женский.
Различить слова было невозможно, но, судя по интонациям, говорили по-английски.
Анника поднялась на несколько ступенек вверх.
– Вы очистили счета в Гибралтаре. Где деньги? – спрашивал мужчина. Он почти кричал.
– Да, я очистила все счета в Гибралтаре, – ответила ему Фатима севшим от страха голосом. – Я предупреждала о полицейской облаве в Альхесирасе, но Астрид меня не слушала. Я понимала, что должно что-то случиться, и решила спасти то, что можно было спасти.
Анника сделала еще несколько шагов по лестнице.
– Вы продали нас, – сказал мужчина. –
Анника узнала голос.
Это был Филипп Андерссон.
Ухватившись за перила, Анника поднялась на последние ступеньки. Каменный холл жилого этажа был погружен в темноту. Голоса доносились из комнаты, примыкавшей к библиотеке, в которой она завтракала. Анника посмотрела на ковер под ногами и пошла через холл.
– Вы находитесь под наблюдением полиции, – сказала Фатима. – Я предупреждала Астрид, но она не желала меня слушать. Она говорила, что у нее нет иного выбора.
Двери комнаты были приоткрыты, и оттуда на пол холла падала узкая полоска света. Анника прокралась вдоль стены и заглянула в щель между дверью и косяком.
Комната оказалась большой гостиной. Филипп Андерссон стоял спиной к двери. Из-под черной штормовки виднелся воротник белой рубашки. С ног на пол натекла порядочная лужа.
– Хорошо, что на нее давили, – сказал Андерссон. – Она же снимала деньги, чтобы финансировать этот чертов теннисный клуб.
Анника немного переместилась, чтобы увидеть другую часть комнаты. Она была скудно освещена стеариновой свечой в подсвечнике и двумя масляными светильниками. Дальше она рассмотрела Фатиму, которая сидела на диване с ребенком на коленях – понятно, что с одним из внуков. На стоявшем еще дальше кресле, взявшись за руки, сидели Сюзетта и молоденькая девушка, наверное, Амира. Они были насмерть перепуганы. Еще в комнате находились две женщины, наверное, служанки. Обе плакали. Рядом с ними стояли мужчина и женщина, которую Анника видела сегодня утром из окна. Женщина держала на руках ребенка. Это были Мариам, Аббас и их маленький сын.
Похоже, Филипп Андерссон загнал в гостиную всех, кого нашел в доме. Никто из тех, кто здесь находился, не был ранен.
– Не стоит брать на себя столь тяжкое бремя, – сказала Фатима. – Позвольте мне об этом позаботиться.
– И ты будешь распоряжаться гибралтарскими счетами? Где деньги?
Фатима не ответила.
– Считаю до десяти, – сказал Филипп Андерссон. – После этого я начну с ребенка на твоих коленях. Один.
Анника отпрянула. У нее зашумело в ушах и затряслись руки. Что она может сделать? Кому-нибудь позвонить? Где здесь телефон? Она не видела здесь ни одного аппарата, не видно было и телефонного кабеля, который бы шел к дому.
Она посмотрела вниз, но не увидела ничего, кроме темноты.
– Два.
Анника прекрасно понимала, что собирается делать Филипп Андерссон. Он убьет всех, независимо от того, получит деньги или нет. Он убьет малышей, Сюзетту, Амиру, плачущих служанок. Он застрелит их так же, как он застрелил Ахмеда.
Что делать?
– Три.
Он стоял в двух – двух с половиной метрах от двери.
Анника окинула взглядом холл.
Было темно, она различала лишь неясные контуры.
Она торопливо дохромала до библиотеки и заглянула в полумрак комнаты.