Место под солнцем
Шрифт:
Нина искоса посмотрела на Аннику:
– Я читала твои статьи о Сюзетте.
– О, здесь как раз речь пошла о защите конституционных прав. Ее мать обзванивает все инстанции и с пеной у рта требует, чтобы ей открыли местонахождение дочери.
Некоторое время они стояли молча.
– Как вообще твои дела? – спросила Анника.
– Летом исполняю обязанности караульного офицера.
– Что-нибудь слышно о Карите Халлинг Гонсалес?
– Абсолютно ничего.
Анника шагнула к Нине и понизила голос:
– Никто
Нина едва заметно пожала плечами:
– Звонил какой-то молодой человек из Гибралтара. Оказывается, Филипп должен был возглавить некую адвокатскую контору.
Должно быть, звонил Генри Холлистер, подумала Анника.
– Потом два раза звонил его адвокат, говорил что-то о претензиях на возмещение ущерба. Я рассказала ему все как было: что мне позвонил Филипп и спросил, не могу ли как-то ускорить процедуру выдачи паспорта, но я ничем не смогла ему помочь. О пропаже Филиппа никто не заявлял.
– В другие инстанции тоже не обращались?
– Этого я не знаю.
Анника посмотрела на озеро.
– Как дела у Юлии и Александра?
– Александр ходит в свой прежний детский сад. У него все неплохо. Он играет со своими старыми друзьями, как будто ничего не произошло.
– Его вспышки ярости?..
– Стали намного реже.
Они снова помолчали.
Анника покашляла.
– Ты что-нибудь говорила Юлии о Фатиме?
Нина вздохнула и решительно ответила:
– Нет. Заключенные в Марокко браки автоматически шведскими властями не регистрируются. О них люди сами заявляют в налоговые органы, чего Давид никогда не делал. Но тем не менее он был женат, а это делает его брак с Юлией недействительным, а это означает, что она не может считаться пережившей супругой.
Анника попыталась вникнуть в ход рассуждений Нины.
– То есть это означает, что она не имеет права на получение его страховки, а это единственный источник ее существования.
– Именно так.
Нина повернулась к Аннике:
– В газете не поинтересовались, где ты была и каким образом встретилась с Сюзеттой?
Анника усмехнулась:
– Их не очень интересовало, где я была; их куда больше интересовало, куда меня сослать, причем надолго. Последнее предложение – это стать корреспондентом в Вашингтоне.
Нина вскинула брови:
– Да, это впечатляет.
– Ну да, впечатляет, – саркастически заметила Анника. – Они просто хотят изгнать смутьяна из отдела новостей.
– Что будешь делать с детьми? – спросила Нина. – Оставишь их в Швеции?
Анника зябко повела плечами – с озера дул холодный ветер.
– Нет, Томас, наверное, поедет со мной. Возможно, министерство даст ему какое-то особое поручение…
Ее прервали громкие голоса, донесшиеся с пляжа. Вокруг вырытой ямы началась лихорадочная суета. Звонили мобильные телефоны, трещала полицейская рация.
Любопытные бросились к ограждению. Нина и Анника последовали за ними.
Полицейские
– Как могли три девочки вырыть такую глубоченную яму за одну ночь? – прошептала Анника.
– Они были привычны к тяжелому физическому труду, – тихо ответила Нина. – Сев, жатва, просушка сена…
– Все сходится? – крикнул какой-то человек, стоявший за ними. – Вы нашли в яме труп?
Один из полицейских, просеивавших землю, подошел к зрителям.
– Похоже, мы нашли останки какого-то человека.
– Кто он? – спросила пожилая женщина.
– Мы не знаем ни его пола, ни того, как долго он здесь лежит, – ответил полицейский. – На эти вопросы ответят криминалисты и судебные медики.
– Это, случайно, не мой брат? – крикнула женщина. – Это не может быть Сигфрид Энглунд?
Полицейский быстро подошел к женщине:
– О его пропаже заявлено?
– Да, в 1953 году. Ему тогда было двадцать один год. Он рос приемным сыном на одном из здешних хуторов.
Анника повернулась и пошла к машине.
Нина поспешила за ней.
– Ты не будешь об этом писать?
Анника подняла глаза к небу.
– Нет, не хочу отбивать хлеб у местной газеты, – ответила она.
Благодарность автора
Это вымысел. Все события и персонажи целиком являются плодами моего, быть может, не совсем здорового воображения.
Как и во многих других моих романах, хотя и не во всех, описанные в этой книге события, места и установления и законы имеют реальные основания. Поэтому мне пришлось во время работы над книгой заниматься изысканиями.
В связи с этим мне хотелось бы поблагодарить следующих людей.
За информацию о торговле наркотиками в Европе, об их доставке и контрабанде я хочу поблагодарить Рольфа М. Эйена, полицейского атташе посольства Норвегии в Мадриде, а также скандинавского координатора в Малаге, инспектора уголовной полиции Ёрана Карлссона и комиссара уголовной полиции Яна Магнуссона из отдела борьбы с наркотиками Стокгольмской полиции. Я хочу, кроме того, поблагодарить полицейских, внедренных в сеть наркоторговцев и работающих инкогнито. Я не могу назвать их имен, но хочу принести им свою искреннюю благодарность.
Большое спасибо также Кенту Мадстедту, прокурору отдела экономических преступлений в Стокгольме, за то, что он доходчиво объяснил мне механизм отмывания денег и способы совершения экономических преступлений в Европе.
Я также благодарю Иоакима Кэрилла из информационного отдела Стокгольмской полиции за то, что познакомил меня со многими интересными и полезными людьми.
Благодарю я и Хампуса Лилья, секретаря Верховного суда, за информацию о процедурах рассмотрения дел в надзорных инстанциях.