Место преступления
Шрифт:
Переходи на страницу 14. *
7
8
Ты приходишь в себя на больничной койке. Голова дико болит, на левом плече —
У койки сидит мама. Когда ты открываешь глаза, она откладывает газету.
— Ну, слава Богу! — восклицает она. — Очнулся!
— Ма-ам… что случилось?
— Тебя сшибла какая-то машина, а когда ты полетел, то еще ударился о дерево. Весь удар пришелся на плечо и грудь, но и голова пострадала. Ты получил серьезное сотрясение мозга, перелом плеча и двух ребер. Трое суток ты был без сознания!
— Трое суток? — удивляешься ты.
— Невероятно, правда? Посмотри: какое число на газете?
Этот номер «Грэнтшайрского обозрения» датирован четвергом. Значит, прошло три дня после заседания городского совета. На первой полосе ты видишь заголовок:
ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР «КЛЕНОВАЯ РОЩА»
БУДЕТ ПОСТРОЕН
— Не могу понять, почему водитель, который тебя сшиб, не остановился, — продолжает мама. — Полиция заявила, что никаких улик нет. А доктора говорят, что ты везучий, если жив остался.
Ты откидываешься на подушки и закрываешь глаза.
— По-моему, они правы, — тихо произносишь ты.
9
Фары у обеих машин выключены, однако моторы продолжают работать. Ты замечаешь на радиоантеннах какие-то загогулины, похожие на спиральную проволоку из блокнота.
В черном автомобиле нажали кнопку, и оконное стекло с жужжанием опускается.
Опускает стекло и водитель белой машины. Ты едва видишь его лицо, однако узнаешь советника Арта Коллинза.
Он говорит довольным грубоватым голосом. Стараясь получше расслышать его слова, ты медленно ползешь вперед по самой низкой ветви и, обхватив ее, тихо лежишь и слушаешь.
— Клюет, — слышишь ты слова Коллинза. — Скоро все будет как надо.
— Хорошо, — доносится ответ. — Так и должно быть.
Из черного автомобиля высовывается рука. В ней туго набитый пакет. Советник Коллинз берет его и кивает.
— Еще встретимся, так ведь? — говорит Коллинз. — Вечером после голосования. Это будет главный платеж.
— Да. Свяжемся как прежде.
Коллинз поднимает оконное стекло и выезжает со стоянки. Черный автомобиль ждет несколько минут. Затем отбывает и он.
Переходи на страницу 46. *
10
На
Он смотрит на тебя и моргает.
— Привет, — говорит он. — Чем могу служить?
— Мне нужен редактор.
— Я — Лу Миллман, редактор, — говорит он. — А также репортер, художник-дизайнер, рекламный агент. — И улыбается. — Наша газета маленькая.
Ты рассказываешь Лу Миллману, что видел на стоянке за супермаркетом, а также делишься подозрениями о том, что городской совет подкуплен: за взятку он одобрит строительство «Кленовой рощи».
— …так что вы можете провести журналистское расследование, — заканчиваешь ты.
Но редактор качает головой.
— Мне очень жаль, — говорит он. — Голосование о строительстве торгового центра сегодня в семь вечера. А следующий номер газеты выйдет только в четверг. Даже будь у меня какое-то время на расследование — в чем сомневаюсь, — все равно уже поздно, ничего нельзя изменить.
Переходи на страницу 94. *
11
12
— Шикарная идея! — восклицает Коллинз. — Уж для молодежи центр этот прямо-таки раем станет! Много там будет всего.
— А чего именно? — спрашиваешь ты.
— Ну, скажем, пиццерия, видеозал, магазин пластинок, три магазина одежды со скидкой — всего и не упомнишь. Мы… то есть они… они даже подумывают, а не сделать ли на автостоянке площадку для катания на роликовых коньках.
— Площадку для роликов? Это что-то новое. Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?
— Само собой, — говорит Коллинз. — Хозяева центра очень заинтересованы в привлечении молодежи. Отсюда и ролики. И уж лучше, чем делать из этого проблему…
Ты прикрываешь микрофон ладонью и шепчешь:
— Ну и трепло!
Кори кивает и вращает глазами. Коллинз все говорит, а вы следите за самодельной коробкой с лампочкой. Еще два вопроса, два многословных ответа — и лампочка наконец вспыхивает. Кори поднимает большой палец. Вспышка означает, что Кейт засекла волну Коллинза.