Металлический шторм
Шрифт:
— И как вы предполагаете это устроить?
— Асуанская плотина дает ему власть, — продолжал Джинн. — Без нее Египет не сможет прокормить себя, и мы понадобимся Азизу как воздух. Найди способ разрушить ее.
Сабах молчал, размышляя, возможно ли то, о чем говорит Джинн. Наконец он словно вернулся на землю.
— Кажется, я знаю способ.
— Тогда за дело, — отрезал Халиф. — Я хочу, чтобы эта плотина обратилась в руины.
Одновременно со словами Джинна в пустынном небе прогрохотал гром. Вдалеке сверкнули молнии. Для него это был
Сабах тоже это заметил, но на его лице отразилась тревога.
— Многие умрут, — проговорил он. — Возможно, сотни тысяч. Большая часть населения Египта проживает на берегах Нила.
— Это будет плата за предательство Азиза, — объявил Джинн. — Их кровь будет на его руках.
Сабах кивнул.
— Как пожелаете.
ГЛАВА 11
— А кормить во время перелета будут? — поинтересовался Джо Завала.
В ответ на это Курт только усмехнулся. Они вместе с Лилани сидели в пассажирском салоне вертолета Bell Jet Ranger. Поверхность Индийского океана раскинулась на пять тысяч футов ниже. Они видели волны, но совсем не ощущали движения, словно никуда не летели, а просто любовались с высоты на сияющую картину.
— Нет, ну правда, — добавил Джо. — Я умираю с голода.
Пилот, британец по имени Найджел, взглянул на Джо.
— Ты что, приятель, перепутал нас с «Британскими авиалиниями»?
Джо повернулся к Курту.
— Я хотел бы подать жалобу на организатора этой экспедиции.
— А не надо было пропускать завтрак, — ответил Остин.
— Никто меня вовремя не разбудил.
— Поверь, мы очень старались, — продолжал Курт. — Может, все-таки установить тебе будильник в режим корабельной сирены? Или привезти тебе настоящую сирену?
Завала откинулся на спинку кресла.
— Ужасно. Сначала лишили сна, теперь морят голодом. Что дальше? Китайская пытка водой?
Курт отлично знал, что жалобы Джо — больше, чем просто способ скоротать время. За долгие годы совместных путешествий он убедился: его товарищ мог съесть сколько угодно и ни на фунт не поправиться. С таким метаболизмом он мог просто-напросто исчезнуть, если денек поголодает.
А потом Курт посмотрел вперед, прямо по курсу.
— Ну-ка взгляните на это, — предложил он. — Aqua-Terra на два часа!
В пяти милях впереди виднелся остров, напоминавший гигантскую нефтяную платформу. Когда они подлетели ближе, то стало очевидно, что перед ними гениальное творение Марчетти.
Пятьсот футов в ширину и около двух тысяч в длину, Aqua-Terra и в самом деле являла собой удивительное зрелище. Остров был не круглым, как большинство плавучих городов, придуманных архитекторами-футурологами, а напоминал каплю: с одной стороны острый нос, с другой — округлая широкая корма.
— Удивительно, — прошептала Лилани.
— Огромный, как черт-те что, — подтвердил пилот.
— Надеюсь, там есть хоть один приличный ресторан, — сказал Джо.
Курт усмехнулся и посмотрел на Лилани.
— С вами все в порядке?
Девушка выглядела задумчиво-сосредоточенно, словно собиралась с силами, перед тем как ринуться в бой. Наконец она утвердительно кивнула, но, казалось, предпочла бы находиться где-нибудь в другом месте. Тогда Курт решил отвлечь ее разговорами об острове.
— Видите кольцо вокруг острова? — спросил он.
— Да, — подтвердила она.
— Волнорез выполнен из железобетонных барьеров. Каждый фрагмент установлен на мощном гидравлическом поршне, и, как я читал, когда большие волны обрушиваются на остров, их отбрасывает назад, так как поршни принимают на себя удар, словно амортизаторы. Когда волна отступает, поршень возвращается в прежнее положение.
— А что там, на дальней стороне? — спросила девушка, указывая пальцем.
Курт посмотрел в ту сторону, куда она указала. Искусственное побережье выгибалось полукругом. В этой части волнорезы перекрывали друг друга, не образовывая непрерывной линии. И в этой гавани покачивались на воде несколько маленьких лодок и двухмоторный самолет.
— Похоже на небольшую бухту, — ответил он.
— У каждого острова должна быть своя бухта, — добавил Джо. — Возможно, у них на набережной найдется парочка ресторанов.
— Уж в чем в чем, а в недостатке упорства тебя не упрекнешь, — заметил Курт.
Вертолет развернулся и начал спускаться. Остин слышал, как Найджел ведет переговоры с диспетчером. Он снова посмотрел в сторону острова. Большие участки еще явно были в процессе строительства, что подтверждали строительные леса. Другие участки уже были близки к завершению, в основном ближе к задней части острова, в том числе пара десятиэтажных надстроек, по форме напоминавших пирамиды с вертолетной площадкой между ними, подвешенной, словно перекидной мост.
— Неужели кто-то из обитающих в этом чудесном месте причастен к смерти моего брата?
— Вот это нам и предстоит выяснить.
— У Марчетти есть все, — продолжала она. — С чего бы ему творить такие ужасы?
— Мы сделаем все возможное, чтобы найти ответ.
Она кивнула, и Курт вновь посмотрел в иллюминатор.
Когда вертолет начал разворачиваться, он обратил внимание на ряд парящих в небе белых объектов, которые поднимались по обеим сторонам каплеобразного острова. Широкие у земли, они сужались к верхней части.
Они напоминали Курту косые хвосты «Боингов-767». И почти сразу он понял, почему. Это были механические паруса, разработанные специально, чтобы ловить ветер. На его глазах они немного изменили направление, разом повернувшись.
В центре острова Остин заметил прямоугольную зеленую полосу — деревья, трава и холмы. Этот клочок зелени напомнил ему Центральный парк в Нью-Йорке. По обе стороны зеленой полосы протянулись широкие полоски земли, где росла пшеница. В носовой части сверкали на солнце солнечные батареи, с чарующей грацией вращалось несколько крупных ветряных турбин.