Межпланетный детектив. Трилогия
Шрифт:
– Приложите палец, – посоветовал детектив.
Алиса коснулась лампочки. В поверхности стола образовалась щель, и через мгновение перед ней стояла тарелка с огромным клубнем, который дымился, источая приятный аромат. И внешним видом, и запахом буока напоминала печеную картошку.
– Странно, что вы заказали одну только буоку, – усмехнулся Расэк. – Мы обычно используем ее в качестве гарнира. Но у землян свои причуды.
Алиса заскрипела зубами. Чертов лохматый шут! Ну и ладно, печеная картошка ее тоже
По вкусу буока тоже практически ничем не отличалась от картошки, только была чуть более сладкой. Пока Алиса жевала липнущую к зубам массу, Расэк извлекал из стола свой ужин: тарелку с буокой, стакан падмана, салат, напоминающий тот, что готовил вождь Калау, и прозрачную бутылочку, в которой, похоже, находилось пряное масло.
– Сами расскажете, что забыли в этой части города, или мне провести официальный допрос? – спросил детектив, поливая салат маслом.
– Разве не может землянка просто прогуляться по Бродвигзу? – поинтересовалась Алиса.
В голову не приходило ни одного более-менее разумного оправдания. Расэк криво улыбнулся, показывая, что он не верит ни единому ее слову. Затем сделал глоток падмана и принялся разрезать буоку на части.
– К чему эти игры, Алиса? – он закинул в рот кусочек картошки. Удовлетворенно кивнул и продолжил. – Сначала врете о том, почему оказались на месте преступления. Теперь будете делать вид, что совершенно случайно решили заглянуть в гости к Фреберу Даамре?
Алиса недоуменно вскинула брови. Расэк поморщился.
– Прекратите! Неужели вы рассчитывали, что я поверю в историю про послание, которое Виран собирался передать на Землю? Разумеется, я понял, что вы врете. Вопрос только: зачем?
Расэк сделал паузу и выразительно посмотрел на Алису. Она молчала.
– И не пытайтесь врать насчет Фребера, – добавил детектив. – Я видел, как вы звонили в его дверь.
Мысли лихорадочно сменяли друг друга. Алиса не представляла, что можно сказать этому лохматому сыщику. Расэк смотрел ей прямо в глаза. Он ждал ответа.
– Я могу достать дерфер, – угрожающе произнес детектив.
Алиса понятия не имела, о каком таком дерфере идет речь. Но что-то подсказывало: если бы Расэк хотел, он бы уже достал эту штуку.
– Вы не задумывались, детектив, – предприняла она попытку сменить тему, – что бутылек со снотворным появился в мусорном ведре уже после ухода Бернарда?
– При чем тут это? – раздраженно бросил Расэк.
– При том, что Крамина убиралась, когда Бернард уже ушел. И она выбрасывала мусор.
Алиса многозначительно посмотрела на детектива. Его глаза сузились.
– Это еще ничего не доказывает, – процедил он.
– Не доказывает, – согласилась Алиса. – Однако это кое-что меняет.
Расэк задумчиво посмотрел в окно, постучал рукояткой ножа по столу и вдруг резко поднялся.
– Спасибо за компанию, – пробормотал он. Глянул на Алису и угрожающе добавил: – Завтра утром я навещу вас в доме Берноуза. Разумеется, это официальное предупреждение. Попытаетесь улизнуть, и я арестую вас за препятствование следствию.
Он положил на стол несколько купюр, бросил: «Я угощаю», а затем быстрым шагом направился к выходу. Алиса ошарашено смотрела детективу вслед. Странно… Почему он уходит? Почему прямо сейчас ее не допросит?
«Фребер!» – заорал внутренний голос. Алиса посмотрела в окно. От дома напротив отдалялась высокая фигура в сером плаще и красной шапочке. Алиса подскочила и опрометью бросилась на улицу.
Уже совсем стемнело. Однако искусственного освещения хватило, чтобы разглядеть, как фигура в сером плаще скрылась за дверью соседнего магазина. Через пару секунд следом направился лохматый ирбужец в синей футболке. Нескромная надпись на спине гласила: «I am the best».
Алиса поспешила за ними. Влетела на крыльцо, и тут дверь распахнулась. Выскочивший из магазина мужчина с размаху налетел на Алису. Пытаясь сохранить равновесие, она ухватилась за первое, что подвернулось под руку – плащ обидчика. Вместо того чтобы задержать падение, мужчина не устоял на ногах и повалился на нее. Удар о землю пришелся на копчик. Алиса застонала от боли. Чертов тяжеловес давил сверху, не давая возможности набрать в легкие воздух.
– Да слезь же ты! – прохрипела Алиса, пытаясь высвободиться из объятий.
Но здоровяк, похоже, запутался в дурацком плаще и, вместо того чтобы подняться, продолжал вдавливать ее в землю. Вдруг стало невероятно легко. Тело в плаще взлетело в воздух. Алиса глубоко вдохнула.
– Ты в порядке? – раздался сверху взволнованный голос Расэка.
Одной рукой детектив сжимал ворот плаща обидчика, а другой пытался заключить в объятия этого брыкающегося типа.
– Более или менее… – пробормотала Алиса и попыталась пошевелиться. Копчик пронзило резкой болью. – Ох… – простонала она.
– Потерпи минуту, – попросил детектив и посмотрел на своего пленника. – Что же вы убегаете, Фребер? Почему не хотите общаться с полицией?
– С полицией? – перестав извиваться, пискнул Фребер. – Я… вы… откуда…
– Что вы там бормочете? – поморщился Расэк.
– Вы не сказали, что из полиции…
Детектив буркнул под нос что-то нечленораздельное и, продолжая одной рукой держать плащ Фребера, вторую запустил в карман. Он достал синий телефон и ткнул им в нос пленника. Едва взглянув на экран, Фребер втянул голову в плечи. Расэк хмыкнул и вернул телефон в карман. Затем наконец обратил внимание на Алису.