МИФоавантюры
Шрифт:
– Никто, - сказал шериф, почесав бороду.
– Последний бросил это дело и убыл пару дней назад. Поначалу здесь было немало желающих, но в последнее время их поток иссяк. Пошли слухи, что Гефалюмпы гораздо более жестоки, чем прежде кто-либо думал, и не слишком доброжелательны к тем, кто пытается их прогнать.
Пуки посмотрела на Оссу, та пожала плечами в ответ.
– Думаю, теперь нам надо поговорить с Дыком... то есть с Дюком, - сказала извергиня.
– Что Вы можете нам посоветовать перед встречей с Гефалюмпом?
Шериф задумался на несколько мгновений.
– Захватите
– И убедитесь, что ваша медицинская страховка оплачена.
***
Если шериф просто производил впечатление, то герцог Рыбред положительно вызывал восторг. В то время как шериф был коренастый, с немного выпирающим животом, то герцог был низкорослым и полным. Кроме того, он передвигался немного вразвалку, вследствие чего он выглядел... ну да, как утка. Хотя одет он был хорошо, он имел привычку потирать руки и облизываться, как скряга, которому неожиданно вернули долг. Это вызывало желание пересчитать свои пальцы после рукопожатия... если он вообще снисходил до того, чтобы пожать кому-либо руку .
– Ну, хорошо, хорошо, - сказал он , облизывая губы и потирая руки.
– Раз уж у нас ничего другого, то вы двое являетесь наиболее подходящими авантюристами, чтобы попробовать сыграть наш маленький квест . Вот что я вам предлагаю. Вместо того, чтобы преследовать Гефалюмпа, рискуя получить ранения или погибнуть, что вы скажете насчёт того, чтобы я нанял вас в качестве моих личных телохранителей? Разумеется, только для публичных выступлений... хотя, я думаю, что мы могли бы обсудить и программу бонусов за сверхурочную работу.
– Я думаю, мы попытаем счастья с Гефалюмпом, - твёрдо сказала Пуки.
– Речь шла о пятиста золотых. Правильно?
– Это так, - подтвердил герцог, по-видимому совсем не задетый отказом.
– Пять сотен, если зверь будет убит или изгнан. Но вы, девушки, будьте осторожны, когда пойдёте за ним.
– Вы не представляете, насколько осторожными мы можем быть, - улыбнулась Пуки. - Например, как мы можем быть уверены, что мы получим деньги после того как мы убьём тварь?
Улыбка герцога немного поблекла.
– Потому что я пообещал вам, что заплачу. Неужели вы сомневаетесь в моих словах?
– Не в ваших конкретно, - сказала Пуки.
– Тем не менее, нередко так случается, что авантюрист берётся за какую-то опасную работу, а когда всё закончилось, обнаруживает, что у его нанимателя случился внезапный провал памяти относительно точной суммы, которую он обещал. Некоторые из них даже забывают, что оплата вообще была обещана. Я веду к тому, что если с нами произойдёт нечто подобное, нам некуда будет обратиться за помощью. Я имею в виду, что мы тогда сможем сделать? Судиться с вами? Как я понимаю, Вы из тех, кто здесь вершит правосудие. Мы не можем также насильно забрать у вас вознаграждение, без столкновения с вашей домашней охраной, которая , конечно же, будет в тот момент начеку. Даже если мы рассердимся настолько, что просто убьём Вас, мы всё равно не получим наши деньги. Понимаете, что я имею в виду?
– Да. Я вижу,
– Итак, мы не против рисковать нашими головами за деньги, - сказала Пуки.
– Таков наш бизнес. Просто мы хотели бы иметь какую-то гарантию того, что мы действительно получим наши деньги по окончании работы.
– Что вы предлагаете?
– Отдайте кому-нибудь на хранение, - сказала Пуки, пожав плечами.
– Передайте деньги... скажем, шерифу, до завершения задания. Мы встретимся с ним, убедимся, что наше вознаграждение там и ожидает нас, пока мы вернёмся после победы над Гефалюмпом.
– Это меня устраивает, - сказал герцог, облизывая губы.
– Поверьте мне, я буду рад, когда это ситуация образуется. Насколько я могу судить, зверь не виноват в произошедшем. Он никого не беспокоил, пока фермеры не расширили свои поля и не вторглись на его территорию. И если бы они не угрожали мне, что откажутся платить налоги, если я ничего не предприму, то я бы просто проигнорировал все это.
– Я думаю, это правильное решение, - сказала Пуки.
– Так что, если мы договорились, мы зайдём к шерифу. . . скажем, завтра, проверить наше вознаграждение. Тогда мы отправимся в путь.
***
– ... 496 ... 497 ... 498 ... 499 ... 500! Всё точно.
Пуки помахала своему младшему партнеру, чтобы та заказала еще один кувшин вина для шерифа.
– Ну, по второй!
– Сказал шериф, поднимая свой кувшин в шутливом салюте.
– Я всегда считал, что Дык хитёр, но тут вы его побили. "Отдайте деньги на хранение ". Я беседовал со всеми наёмниками и авантюристами, которые здесь побывали, но никто из них не додумался до такого хода.
– У нас просто немного больше опыта работы по выцарапыванию денег, чем у большинства.
– Пуки улыбнулась, потягивая свой напиток.
– Ммм... я могу задать вопрос?
– спросила Осса.
– Не только можешь, но и должна, - ответила её спутница.
– Что?
– Не бери в голову.
– Отмахнулась Пуки.
– Что за вопрос?
– Ну, вы тут говорили о том, какой умный этот Дык.
– Пуки нахмурилась.
– Но на меня он не произвёл такого впечатления.
– Да он просто мешок с отбросами, - поморщилась Пуки. - Помнишь, что я говорила тебе о найме женщин-телохранителей?
– Так что же делает его таким умным?
– Ты должна научиться лучше слушать, дорогая, - сказала Пуки. - Дык не собирался платить нам... или кому-либо другому , независимо от успеха или неудачи.
– Он бы этого не сделал?
– Смотри сама, - сказала Пуки, загибая для счёта пальцы.
– Во-первых, фермеры пытаются расширить свои владения, и забираются в угодья этой твари, Гефалюмпа, которого возмущает это незаконное проникновение. Во-вторых, по его собственному признанию, Дык проигнорировал бы проблему, но фермеры угрожали задержать свои налоговые отчисления, если он хоть что-то не сделает. В ответ он предложить награду любому, кто убьет или отпугнёт зверя.