Мифы Древней Греции
Шрифт:
1Аполлодор I.7.3; Схолии к «Птицам» Аристофана 250; Евстафий. Комментарий к «Илиаде» Гомера IX.562; Плиний. Естественная история X.47; Гигин. Мифы 65; Овидий. Метаморфозы XI.410—748; Лукиан. Гальциона I; Плутарх. Кто из животных самый ловкий? 35.
1. Легенда о гнезде алкионы, или зимородка, которой, кстати, нет подтверждения в природе, поскольку зимородок вообще не строит гнезда, а откладывает яйца в ямки на побережье, может быть объяснена только рождением нового царя-жреца во время зимнего солнцестояния после того, как царица, олицетворявшая мать царя, т.е. луну-богиню, переправит труп прежнего царя на остров для погребения. Однако в связи с тем, что зимнее солнцестояние не всегда
2. Гомер отождествляет зимородка с Алкионой (см. 80. d), т.е. эпитетом жены Мелеагра Клеопатры («Илиада» IX.562), а также с дочерью хранителя ветров Эола (см. 43. h), «Зевс», как пишет Иоанн Цец (Antehomerica 102 и сл. и Хилиады I.474), был всего лишь титулом царьков (см. 68. 1), который со временем сохранился только за Небесным отцом. Однако на Крите даже в эпоху христианства еще продолжала существовать мистическая традиция, согласно которой Зевс рождался и умирал ежегодно, причем могилу Зевса показывали в Кноссе, на горе Дикта и на горе Ида, хотя эти центры принадлежат различным культам. Каллимах был настолько поражен этим, что написал в своем «Гимне к Зевсу»: ««Критяне все-то солгут»; еще бы, и гроб сотворили критяне, боже, тебе, — а ты пребываешь живущим!» Этот гимн приводится в «Послании к Титу» I.12 (см. 7.6).
3. Плиний, который подробно описывает несуществующее гнездо зимородка, — очевидно, это зоофит, названный Линнеем halcyoneum, — сообщает также, что зимородка можно увидеть очень редко — только во время двух солнцестояний и при появлении созвездия Плеяд. Это еще одно доказательство того, что птица олицетворяла луну-богиню, которая попеременно была богиней живого начала во время зимнего солнцестояния и богиней жизни-в-смерти во время летнего солнцестояния. Эта же богиня каждый Великий год, когда в начале ноября Плеяды заходили на небе, объявляла царю-жрецу о приходе смерти.
4. Еще одна Алкиона — дочь Пелионы и Атланта, была предводительницей семи Плеяд (см. 39. d). Появление Плеяд на небе в мае означало начало сезона мореплавания, который продолжался до захода Плеяд, с исчезновением которых, как указывал Плиний в разделе, посвященном зимородку, начинали дуть очень холодные северные ветры. Обстоятельства смерти Кеика показывают, что эолийцы, которые были хорошими моряками, поклонялись богине как «Алкионе», защищавшей их от скал и плохой погоды: Зевс ударяет перуном в корабль Кеика, чтобы показать свое неподчинение богине. Однако остается вера в магическую возможность зимородка успокаивать бури, а высушенная тушка этой птицы использовалась как талисман, оберегающий от молний Зевса — вероятно, на том основании, что молния дважды не попадает в одно и то же место. Во время зимнего солнцестояния на Средиземном море, как правило, держится хорошая погода.
Род Афинских царей
46. Терей
Терей — сын Ареса — правил фракийцами, которые тогда жили в фокийской Давлиде. Некоторые, правда, говорят, что он был царем Паг в Мегариде 1. Говорят также, что он выступал посредником в пограничном споре на стороне царя Афин Пандиона — отца близнецов Бута и Эрехтея, и женился на их сестре Прокне, родившей ему сына Итиса.
b. К несчастью, Терей, околдованный голосом младшей сестры Пандиона Филомелы [107] , влюбился в нее, а годом позже, спрятав Прокну в сельской хижине неподалеку от своего дворца в Давлиде, сообщил о ее смерти Пандиону. Пандион, проникнувшись сочувствием к Терею, великодушно предложил Филомеле заменить ему Прокну и отправил ее в сопровождении афинских воинов для бракосочетания в Давлиду. Терей перебил сопровождавших, а когда Филомела оказалась в его дворце, совершил над ней насилие. Вскоре весть о происшедшем дошла до Прокны, но Терей из предосторожности отрезал ей язык и стал содержать ее на той половине дома, где жили рабы. Ей удалось связаться с Филомелой, только вплетя тайное послание в узоры брачного одеяния, предназначенного для нее. В послании говорилось: «Прокна среди рабов».
107
Очевидно, ошибка Грейвса. Филомела и Прокна — сестры. Кроме того, именно Филомеле Терей отрезал язык, чтобы она не рассказала о совершенном над ней насилии. Ведь у него не было оснований вырывать язык Прокне, поскольку его уличал уже тот факт, что Прокна жива.
c. Тем временем оракул предупредил Терея, что Итис погибнет от руки кровного родственника. Терей, заподозрив своего брата Дрианта в том, что это он готовит кровавый заговор с целью овладеть его троном, застал его врасплох и зарубил топором. В тот же день Филомела прочла вышитое на одеянии послание и поспешила на половину рабов. Обнаружив, что дверь в одну из комнат заперта, она выломала дверь и освободила Прокну, которая стала бегать вокруг нее, пытаясь что-то сказать.
«Терей не должен остаться неотмщенным за то, что объявил тебя мертвой и овладел мной!» — догадавшись, возопила Филомела.
Лишенная языка Прокна не смогла подтвердить ее догадки, и, выбежав вон, она убила своего сына Итиса, расчленила его тело и сварила в медном котле, так что к возвращению Терея блюдо было уже готово.
d.Когда Терей понял, чью плоть он ест, он схватил тот же топор, которым некогда зарубил Дрианта, и бросился в погоню за сбежавшими из дворца женщинами. Вскоре он догнал их и уже было собрался совершить двойное убийство, но боги превратили всех троих в птиц. Прокна стала ласточкой, Филомела — соловьем, а Терей — удодом. Поэтому жители Фокиды говорят, что из-за страха перед Тереем в Давлиде и поблизости от нее не вьют гнезд ласточки и не поют соловьи. Оставшаяся без языка ласточка только пищит и летает кругами в небесах, а ищущий ее удод кричит: «Роу? Роу?» («Где?, Где?»). Филомела же в образе соловья нашла убежище в Афинах, где беспрестанно скорбит по Итису, на которого она нечаянно навлекла смерть, и поет: «Ity! Ity!» 2.
e. Некоторые говорят, что Терей превратился в ястреба 3.
1Аполлодор III.14.8; Фукидид II.29.3; Страбон IX.3.13.; Павсаний I.41.8.
2Аполлодор III.14.8; Нонн. Деяния Диониса IV.320; Павсаний I.5.4; I.41.8 и X.4.6; Гигин. Мифы 45; Фрагменты 523—538 из «Терея» Софокла; Евстафий об «Одиссее» Гомера XІX.418; Овидий. Метаморфозы VI.426—674.
3Гигин. Мифы 45.
1. Эта экстравагантная история, вероятно, возникла с целью объяснить фрако-пеласгические настенные росписи, обнаруженные вторгшимися фокидцами в одном из храмов Давлиды, на которых были изображены различные местные методы гаданий.
2. Отрезание языка Прокны — это неправильное прочтение сцены, изображавшей жрицу, впавшую в пророческий транс от жевания лавровых листьев; ее лицо искажено не от боли, а от экстаза, а предмет, напоминающий отрезанный язык, — всего лишь лавровый лист, который подает ей жрец, объясняющий ее бессвязное бормотание. Вплетение букв в брачное одеяние — еще одна неправильно понятая сцена, в которой жрица бросает на белую ткань несколько ивовых прутиков так же, как это делали кельты, по свидетельству Тацита («Германия» X), и скифы (Геродот IV.67); прутики должны принять форму букв, которые читает жрица. В так называемом поедании Итиса Тереем ивовая жрица гадает по внутренностям ребенка, принесенного в жертву для того, чтобы принести удачу царю. В сцене Терея и оракула царь мог быть изображен спящим на овечьей шкуре в храме, где ему снились пророческие сны (см. 51. g). Греки вряд ли могли ошибиться в прочтении этой сцены. В сцене с убийством Дрианта, вероятнее всего, фигурировал дуб, под которым был изображен жрец, пытающийся предсказать будущее по падению умерщвляемого человека, как это делали друиды. Превращение Прокны в ласточку, возможно, было навеяно сценой, в которой жрица в одеянии из перьев гадала по полету ласточки. Превращение Филомелы в соловья, а Терея в удода, вероятно, оказалось результатом того же неправильного прочтения. Имя Терей означает «наблюдатель», что говорит о том, что на картине с удодом был изображен мужчина-авгур.