Миг бесконечности. Том 1
Шрифт:
— Ты пишешь стихи? И поздравление сама писала? — удивился Вадим и неожиданно заговорил на английском: — Happiness is like a butterfly. The more you chase it, the more it will elude you. But if you turn your attention to other things, it comes and softly sits on your shoulder… Это с ирландского. Очень близко.
— Ничего себе! А ты, оказывается, романтик… — впечатленная стихотворением, смысл которого ей неведомо как удалось уловить, подняла восторженные глаза Катя. — Только прикидываешься черствым снобом. И английский шикарный!
— Дед
— А как ты начинал, если не секрет?
— В общем-то, случайно все получилось. Чуть более десяти лет назад друг и соучредитель моей первой компании попросил съездить с ним за машиной в Германию, поскольку я знал немецкий. Отказать ему, как ты понимаешь, не мог, да и самому, честно говоря, хотелось развеяться…
Открыв визу, отправились они с Валерой Ковалевским в Дюссельдорф, выбрали машину, расплатились с продавцом, загрузили вещи в багажник, но, не проехав и двух десятков километров, остановились как вкопанные. Двигатель заглох, вся электроника выключилась, автомобиль словно умер и не желал подавать признаков жизни.
К счастью, ближайший телефон оказался в сотне метров от места вынужденной остановки. Позвонили продавцу, тот прислал эвакуатор, определил машину в ремонтный бокс и предложил взамен другую на выбор. Даже со скидкой. Но Валерка отказался: он хотел именно эту.
Как ни уговаривал его Ладышев, все бесполезно. Пришлось задержаться: друг остался присматривать за ремонтом автомобиля, ну а Вадим, предоставленный сам себе, отправился гулять по городу. До этого он лишь однажды был в Германии. Еще в студенческие годы, по какому-то обмену. Свободного времени тогда почти не было, да и жили далековато от центра, в студенческом городке. Так что созерцание красот заграничной жизни ограничилось обзорной экскурсией. Теперь же времени поглазеть по сторонам оказалось предостаточно.
Вот так, по счастливой случайности, и наткнулся он на здание, украшенное яркими транспарантами: известнейшая в мире медицинская выставка. Долго бродил по павильонам, рассматривал, расспрашивал и все вздыхал: эх, такую бы аппаратуру в операционную два года назад!
Больше других впечатлил стенд японского концерна UAA Electronics. Не удержавшись, Ладышев задал находящемуся там немцу несколько вопросов. Немец, представившийся Мартином Флемаксом, оказался знатоком своего дела и уделил любопытному посетителю все оставшееся до закрытия выставки время. Заговорились так, что павильон покидали уже через служебный ход.
И лишь тогда немец поинтересовался, откуда прибыл гость, откуда такие познания в медицине и в немецком.
— Я доктор. Бывший. Год назад пришлось оставить
— А откуда его так хорошо знает мать?
— Дед был полиглотом, много лет проработал переводчиком в Министерстве иностранных дел в Москве. Вся семья знала языки.
— А как попали в Минск?
— Долгая история… — ответил Вадим.
«Странный немец, — подумал он. — Какой ему интерес выслушивать семейные байки случайного знакомого?»
— Если вам и в самом деле интересно… — нерешительно добавил он.
— Очень интересно! Правда, правда! — воодушевился Флемакс. — К тому же нам не мешало бы сменить тему, отвлечься от медицины. Если вы не заняты, предлагаю поужинать вместе. Здесь недалеко есть чудесный пивной ресторан с великолепной кухней! Я приглашаю!
Неожиданное радушие немца поразило Ладышева, отказаться было неудобно. А спустя час он воодушевленно рассказывал историю своей семьи.
«…То есть выбор в пользу медицины произошел благодаря отцу?» — перебил его Флемакс, когда речь зашла о выборе Вадимом профессии.
«Благодаря и вопреки», — не задумываясь, ответил он.
И тут его словно прорвало. То ли потому, что Флемакс был заправским психологом, то ли потому, что Вадиму давно пора было выговориться и излить скопившуюся на душе боль, он рассказал этому случайному, в общем-то, человеку, о себе все.
И о том, почему ушел из профессии, и о том, что страшно тоскует по любимому делу. Часто снится, будто стоит у операционного стола. Эх, если бы тогда у него под рукой оказалось такое первоклассное оборудование, которое он увидел на выставке! Удалось бы и единственно верный диагноз поставить, и спасти больную. Ведь он с раннего детства мечтал стать хирургом!
Флемакс слушал его внимательно, заодно присматривался. Проводив гостя до мотеля, он поблагодарил за приятный вечер и неожиданно спросил, есть ли у того желание заняться близким к медицине бизнесом. Вдруг кому-то, как когда-то ему, для спасения человеческой жизни не хватит именно современного оборудования? Если да, то он ждет его завтра на выставке около двенадцати или в офисе во Франкфурте. Дал ему свою визитку и попрощался. Вот тут-то и выяснилось, что разговаривал Вадим не с кем-нибудь, а с самим главой UAA Electronics в Европе.
Но назавтра попасть на выставку ему не удалось. Валерка дожидался его в мотеле с хорошими новостями: электрики нашли неисправность, все починили, устранили, и утром можно выдвигаться. Так что к двенадцати следующего дня Ладышев с приятелем были уже в Польше.
Целую неделю Вадим думал над предложением Флемакса, изучал проспекты, прикидывал, с чего можно начать. А потом взял и позвонил. Спустя еще неделю он прибыл во Франкфурт, обутый и одетый по-зимнему: сапоги на натуральном меху, меховая шапка, дубленка. В Минске-то зима! А во Франкфурте оказалось ни много ни мало — плюс пятнадцать!