Миллионерша
Шрифт:
Сэгемор. Вы стяжательница. Именно так. Великолепное определение!
Телефонный звонок. Сэгемор встает.
Прошу извинить. (Подходит к столу и берет трубку.) Слушаю... (Торопливо.) Одну минутку. Не вешайте трубку. (Эпифании.) Пришел ваш муж с какой-то женщиной. Хотят видеть меня.
Эпифания (встает). С этой женщиной? Немедленно зовите их сюда.
Сэгемор. Могу я положиться на ваше самообладание?
Я должна взглянуть на эту леди Бесчулочек. Зовите их сюда, кому я говорю!
Сэгемор (в телефон). Попросите мистера Фицфесендена и даму подняться ко мне.
Эпифания. Сейчас увидим, что собой представляет женщина, на которую он променял меня!
Сэгемор. Я заинтригован. Надеюсь, мне удастся увидеть нечто замечательное.
Эпифания. Не будьте дураком. Вы увидите что-нибудь самое заурядное.
Входят Элестер Фицфесенден и Патриция Смит. Он — великолепно сложенный атлет, большая часть мозга которого перекочевала в мускулы. Патриция — тихая миловидная невысокая женщина, по виду из тех, что сами содержат себя. Она невозмутимо подходит к столу, предоставив Элестеру объясняться с женой.
Элестер. Эппи! Что ты здесь делаешь? (Сэгемору.) Почему вы меня не предупредили?
Эпифания. Представь женщину..
Патриция. Меня зовут Патриция Смит, миссис Фицфесенден.
Эпифания. Письма свои вы, кажется, подписываете иначе.
Элестер. Послушай, Эппи, не устраивай скандала...
Эпифания. Я разговариваю не с тобой, а с этой женщиной.
Элестер (вспыхивая). Не смей называть ее «этой женщиной»!
Патриция. Перестань, Элли. Ты же обещал мне...
Эпифания. Обещал! Какое право он имеет вам что-нибудь обещать? Как он смеет вам что-нибудь обещать? Как вы смеете требовать от него обещаний?
Элестер. Я не позволю оскорблять Полли!
Сэгемор (добродушно). Не правда ли, мисс Смит, вы ведь не обижаетесь?
Патриция (беззаботно). Ничуть. Моя сестра ведет себя точно так же.
Эпифания. Ваша сестра!.. Вы смеете сравнивать свою сестру со мной!
Патриция. Только тогда, когда она горячится вот так, как вы сейчас. Не обижайтесь на меня. Раз уж у вас такой характер, самое разумное — дать себе выкричаться. Элли, представь меня джентльмену.
Элестер. Прости, я совсем забыл. Джулиус Сэгемор, мой поверенный и старый приятель. Мисс Смит.
Эпифания. Она же Полли Бесчулочек.
Патриция. Это только мое прозвище. Смит же — наше родовое имя, как выражается мой старый мудрый милый папа.
Эпифания. Вот уже появился и мудрый папа! Только этого не хватало!
Сэгемор. Садитесь, пожалуйста, мисс Смит. (Идет за креслом к книжной полке.)
Патриция (разглядывая сломанное кресло). Ого! Кто это его поломал?
Эпифания. Его поломала я. Пусть это послужит вам предостережением.
Сэгемор
Патриция. Видите ли, мистер Сэгемор, дело обстоит так. Элестер...
Эпифания. Объяснения излишни. Я все объяснила мистеру Сэгемору сама. А вас я попрошу вести себя прилично в его и моем присутствии и называть моего мужа мистером Фицфесенденом, а не по имени.
Элестер (сердито). Конечно, Эппи, если ты никому не дашь рот раскрыть...
Эпифания. Я никому не затыкаю его. Если у тебя есть что сказать, говори.
Патриция. Прошу извинить, но у него слишком длинная фамилия. В моем маленьком кругу все зовут его Элли.
Эпифания (раздраженно). Как вам это нравится, мистер Сэгемор? Эти третьесортные людишки именуют моего мужа «Элли»! Да как они вообще смеют о нем разговаривать? И я должна все это терпеть?
Патриция (мирно). Да, мы знаем, что вам многое приходится терпеть, дорогая... .
Эпифания (топая ногой). Дорогая!..
Патриция (тем же тоном).. ...но так уж устроен мир.
Эпифания. Мир для нас устроен так, как устроены мы сами. Ваш мир — не мой мир.. Мир каждой женщины - в ее собственной душе. Слушайте, мистер Сэгемор. Я вышла за этого человека. Я впустила его в свой мир, мир, который мое воображение населило героями и святыми. Он первый из реальных людей, который был впущен туда. Я приняла его за героя, святого, любовника — все в одном лице. А кем он оказался на деле — судите сами.
Элестер (вскакивает, сжимая кулаки и багровея). Будь я проклят, если потерплю это!
Эпифания (поднимаясь, принимая позу мученицы.и глядя ему в лицо). На, ударь! Покажи ей, как ты нокаутируешь. Пусть она посмотрит, как ты обращаешься с женщиной.
Элестер (растерянно). Проклятье! (Снова садится.)
Патриция. Не надо нервничать, Элли. Ты только компрометируешь себя в глазах мистера Сэгемора. По-моему, тебе лучше пойти домой, а мы с ней сами выясним отношения.
Эпифания. Потрудитесь не говорить обо мне в третьем лице. Я вам миссис Фицфесенден, а не местоимение. (Высокомерно опускается в кресло.)
Патриция. Извините, но у вас такая фамилия, что просто язык можно свернуть. Мистер Сэгемор, не находите ли вы, что Элли лучше пойти домой? Нехорошо, что он сидит здесь и слушает, как мы рассуждаем о нем в его же присутствии. Кроме того, он измучен: он почти всю ночь не сомкнул глаз.
Эпифания. Откуда вам это известно, скажите на милость?