Миллионщик
Шрифт:
— И во сколько же вы оценили тогда тридцатипроцентную долю Хайрема Максима?
— Это было около десяти лет назад и франк стоил немного по другому, но, если это будет золото, то в сумму, эквивалентную двумстам тысячам франков.
— То есть, это будет десять тысяч двадцатифранковых монет по 6,45 граммов золота 900 пробы в каждой или 64 с половиной килограмма золота, не так ли, мсье Базиль? И это эквивалентно 33,3 %; акций вашей компании, если сам патент на пулемет является собственностью акционеров пропорционально их вкладу в компанию? Вы также обмолвились, что Торстен Норденфельт владел сорока процентами акций компании, десять принадлежали господам из «Виккерса», а ваша доля составляла контрольный пакет в пятьдесят процентов и одну акцию?
— Все совершенно правильно, ваше превосходительство.
— Хорошо,
— Ваша светлость, мне было бы приятно видеть вас в числе акционеров и я счел бы за честь совместное дело с вами, но все же я должен запросить британских акционеров (по уставу у нас не может быть более пяти акционеров, сейчас, если считать Торстена и меня, четыре). Лицензии каждого рассчитываются от деления десяти на процент участия, то есть я обладаю пятью лицензиями на пулемет, а господа из туманного Альбиона — одной (но им хватает, поэтому они и не спешат с расширением участия).
— Если так, то, практически, по рукам, поскольку контрольный пакет компании у вас — вы и принимаете решение, и, поскольку вы мне сказали «да» о согласии видеть меня акционером, то так оно и будет. Если господа из «Виккерса» заупрямятся, то я могу купить и их пакет акций. И вообще, давайте без титулов и званий: зовите меня по имени и отчеству и я вас также буду величать, как вас звали в России — Василий Васильевич, устраивает?
Естественно, это Базиля устроило, как и мое предложение отказаться от производства «полуподводных лодок» — время субмарин еще не пришло, и картечниц — а их время уже вышло. Я предложил сосредоточиться на производстве пулеметов с некоторыми моими улучшениями конструкции, причем использовать тот же завод Норденфельта в Швеции, зачем терять квалифицированные кадры и качественную шведскую сталь. И быстро, по горячим «эфиопским следам», наладить производство гранат и продать их, например, бурам, там скоро начнется война. Дешевое, но эффективное оружие придется по душе дядюшке Паулю[13], стоит ему сказать, что уж если кафры (так буры презрительно называли всех чернокожих) выкинули в море итальянцев, то уж его молодцы скинут в другое море ненавистных ему ойтландеров[14].
Мы еще оговорили некоторые детали сделки, в частности, то, что я внесу эти шестьдесят четыре с половиной килограмма золота золотым песком и мелкими самородками, и, если потребуется аффинаж, то есть, очистка и доведение до пробы 995, являющимся международным стандартом, и переплавка в слитки, то количество золота будет чуть меньше, по процентному сосодерданию чистого золота. За доведение до нужного стандарта я доплачу сам золотыми монетами по 20 лир, эквивалентным по содержанию золота франкам как французским, так и швейцарским, или могу расплатится монетой. Договор о передаче акций я буду подписывать с Норденфельтом, кому и передам золото, а также должен получить бумагу на вступление в члены акционерного общества, подписанную всеми вкладчиками, вместе с заверенной выпиской из устава о коллективном владении патентом и количеством лицензий в зависимости от числа акций.
Мсье Базил заверил меня, что государственный банк Греции является участником Женевской ассоциации[15], поэтому я могу провести аффинаж, отливку, апробирование и клеймение слитков в Афинах по Международному стандарту 995 пробы (что в те времена считалось высшей пробой, соответствующей чистому золоту, для монетной чеканки добавлялось 10 % меди — проба была в таком случае равной 900. Если я буду платить слитками 995 пробы, то вес их составит 59 кг (с округлением в пользу покупателя). Захарофф договорится с Норденфельтом, что тот подготовит договор и пришлет его курьерской почтой в Афины вместе с акциями и я в присутствии мсье Базиля дам поручение перевести 59 килограммов золота на счет Норденфельта, после чего при телеграфном подтверждении о получении золота Норденфельтом Захарофф передает мне акции.
После этого мсье Базиль распрощался и раскланялся со мной и Машей. А я сел размышлять о практически заключенной сделке. Денег мне было не жаль, по моему послезнанию я был уверен, что уже в ближайшее время они вернуться минимум в десятикратном размере, я бы и всю компанию купил, но пока доступны лишь сорок процентов, а этого уже хватит, чтобы, сохранив мастерские Норденфельта в Швеции, обучить русских мастеров и перенести производство в Россию. Кроме того, я собирался посетить Данию, ведь майору Мадсену уже пришла в голову идея ручного пулемета или ружья-пулемета. Да и вроде не Мадсен играл там главную роль, а мало кому известный и инженер-лейтенант, а генерал Мадсен только задействовал административный ресурс, став министром обороны, чтобы наладить выпуск, в общем-то, сложного и капризного механизма (недаром в России его называли «чертова балалайка»), в отличие от хотя и тяжелого (а я знаю, как его облегчить), но неприхотливого и ремонтопригодного «Максима», который был непривередлив к безобразному качеству российских патронов, убивавших «Мадсены» и мог использовать любую смазку, вплоть до паровозной, тогда как «балалайка» использовала только «родное масло». Но, тем не менее, я собирался перехватить в самом начале разработку первого в мире серийного ручного пулемета.
[1] ДЗОТ — дерево-земляная огневая точка, полевое укрепление для полевой артиллерии и пулеметов, выполненное из бревен внакат, обваловки и засыпки землей
[2] Старые, часто дульнозарядные ружья, списанные и снятые европейскими армиями с вооружения и проданные в колонии.
[3] То есть «сын Михаила», имеется в виду рас Мэконнын так как Уольдэ Микаэл так дословно и переводится.
[4] Военно-морской флот Германской Империи.
[5] Прославился своими дерзкими операциями в Африке, практически без снабжения от метрополии, так как дирижабль, посланный ему с припасами, повернул назад, приняв ложный сигнал, посланный британцами и Леттов с горсткой своих «аскари» действовал против превосходящих его в десятки раз британских частей, до самого конца войны.
[6] Австро-Венгрия Габсбургов.
[7] В реальной истории 1896 г. — после разгрома Италии в Абиссинии, но было восстание и в 1895 г и ранее — так что Крит — еще одна пороховая бочка которая спровоцирует Балканские войны.
[8] Для производства в очередное звание нужно было выслужить ценз на кораблях в плавании, то есть стать капитаном первого ранга нельзя было, не имея опыта командования кораблем 2 ранга или быть определенное количество лет (так называемого ценза) в должности старшего офицера на корабле 1 ранга.
[9] «Владимир Мономах» в реальной истории покинул Нагасаки в мае 1892 г, но здесь у нас время идет чуть быстрее и хронология спутана в зависимости от событий в которые вторгался попаданец, если его (попаданца) воздействие на данный объект ничтожно, то время идет, практически не изменившись, а вот если он активно вторгается, то хронология меняется существенно, например, приезд Степанова в Абиссинию вызвал войну с Италией на три года раньше.
[10] Лодка Норденфельта-Гэррета, построенная для греков и, способная по словам мсье Базиля, утопить весь турецкий флот, и согласно проекту, обладала двумя паровыми машинами ипо 8 л.с., имеющим запас экономического надводного хода до 800 миль со скоростью 7 узлов в час, глубиной погружения до 15 метров, экипажем из 6 матросов и офицера и способностью пройти подводным ходом до 30 миль на запасе пара. После нескольких выходов в море, из-за крайне низкой управляемости была заброшена и тихо сгнила у стенки. Тем более. Что реальные показатели лодок этой конструкции (одна у греков и две у турок) юыли в полтора-два раза ниже расчетных.
[11] Реальный факт в начале 90-х годов XIX века, после неудач с подводными лодками, на фоне снижения продаж митральез, заводы Норденфельта были близки к краху и, если бы не поддержка Виккерса, фирма Норденфельт-Захарофф потерпела бы полный крах.
[12] Так «турецкоподданного» звали в России.
[13] Имеется в виду президент Трансвааля Пауль Крюгер, так его звали сами буры.
[14] Ойтландеров (аутлендеров) — то есть пришельцев, чужих, иностранцев, прежде всего под ними подразумевали англичан.