Милый пленник
Шрифт:
Кэролайн облегченно вздохнула.
Усмехнувшись, Джеймс сказал:
— Эта дама ведет себя довольно нагло и бесцеремонно.
— Завтра после полудня весь Лондон будет знать о том, что она сегодня ужинала у вас. Она подробно расскажет о том, что подавали на ужин, что вы говорили, что говорила я и что говорила она, — сказала Кэролайн, махая рукой из стороны в сторону и, не выдержав, тоже весело засмеялась.
— Я надеялся, что мы с вами сможем выпить еще по бокалу вина.
Кэролайн сразу перестала смеяться.
Острая потребность, страстное томление,
Кэролайн отвернулась, но он взял ее за руку и потянул к себе.
— Поверьте, я не сделаю вам ничего плохого.
Залитый мерцающем золотым светом фонарей, Джеймс смотрел на нее пристальным взглядом и говорил так убедительно и искренне, что Кэролайн очень хотелось поверить ему. Она попыталась отстраниться, и он отпустил ее руку.
— Вы мне верите? — спросил он.
У него были мозолистые ладони. Это говорило о том, что при всем своем аристократизме Джеймс не чурался физического труда. Сделав над собой усилие, Кэролайн весело спросила:
— Разве я могу вам не доверять? Ведь мы же с вами родственники.
Как она и предполагала, ее шутка насмешила его.
— Благодарю вас, — сказала она, сжав его руку. — Сегодня вечером вы благодаря своей сообразительности спасли мою репутацию.
— О-о, теперь мужская ложь превратилась в сообразительность? — спросил он, засунув руки в карманы пиджака. На улице было довольно прохладно. По газону, разбитому возле дома, и по подъездной аллее плыл легкий туман. — Я отвезу вас домой, однако мне не хочется с вами расставаться, — сказал он. — Я хочу, чтобы вы остались.
— Я не могу остаться, — отступив назад, сказала Кэролайн, понимая, что ей очень хочется принять его предложение.
Печально вздохнув, она призналась:
— Сегодня был неповторимый вечер. Однако мне нужно возвращаться домой. Я хорошо знаю леди Димхерст. Как только ее экипаж отъехал от вашего дома, она приказала кучеру остановиться. Она будет ждать до тех пор, пока не удостоверится в том, что я уехала.
Джеймс смотрел на Кэролайн. При свете фонаря ее каштановые волосы казались золотисто-красными. Еще до того, как она произнесла эти слова, он понял, что она не останется. Он заметил в ее глазах тревогу. Эта женщина была очень ранимой и беззащитной. Что ж, значит, завоевать ее будет непросто. И это тешило его самолюбие. Ее отказ только добавил масла в огонь, возбудив в нем сильное желание.
— В таком случае нам нужно ехать, — сказал он, испытывая приятное волнение.
— Вам необязательно провожать меня домой. Со мной ничего не случится. Меня может довезти кучер.
— Что за глупости! Я хочу поехать с вами. После сегодняшнего вечера вы не можете отказать мне в такой мелочи.
— Я согласна, — ответила она, улыбнувшись.
— Прекрасно, — обрадовался Джеймс и предложил ей свою руку.
— О-о! — восхищенно воскликнула Кэролайн, опершись на руку Джеймса. — У вас великолепный экипаж.
Джеймс довольно улыбнулся. Его экипаж был сделан из капового дерева и отделан медными украшениями. В него была запряжена четверка великолепных гнедых лошадей. Он сам разработал конструкцию экипажа и придумал внутреннюю отделку. Этот экипаж был гордостью и отрадой Джеймса. Когда ему нужно было куда-нибудь поехать, он сам управлял экипажем, обходясь без кучера. Однако сегодня ему хотелось сидеть вместе с Кэролайн в экипаже, а не на козлах.
Гордо подняв голову, он подвел Кэролайн к экипажу.
— Где вы живете? — спросил он.
Она назвала свой адрес. Название этой улицы он слышал впервые. Джеймс подсадил Кэролайн, и она погрузилась в мягкую темноту экипажа. К счастью, его кучер знал, где находится улица, на которой жила Кэролайн. Понизив голос, Джеймс попросил его ехать туда самой длинной дорогой. В ответ кучер понимающе кивнул.
Джеймс улыбнулся. «Богатые люди могут позволить себе иметь сообразительных и расторопных слуг», — подумал он и сел в экипаж.
На полу лежали нагретые кирпичи, а толстое шерстяное одеяло создавало уют и согревало после вечерней прохлады. Окна в экипаже были открыты, и фонари, висевшие снаружи, светили тусклым, мерцающим светом. В полумраке экипажа Кэролайн, одетую в черное вдовье платье, почти не было видно. Джеймс смог разглядеть только ее щеку и губы. Взяв одеяло, он укрыл им ее и себя, а потом постучал по крыше экипажа, давая кучеру сигнал отправляться в путь.
Почувствовав легкий толчок, Кэролайн поняла, что экипаж тронулся с места. Она положила руки на сиденье.
— Я почти ничего не чувствую. В таком потрясающем экипаже мне еще никогда не приходилось ездить. Такое чувство, будто я… — Она замолчала, пытаясь подобрать слова. — Как будто я еду на гигантском мыльном пузыре. Мне кажется, что мы плывем.
«А что, это было бы замечательно», — подумал Джеймс. Он представил, как он плывет по Лондону вместе с Кэролайн Пирсон.
Выглянув из окна, он убедился в том, что Кэролайн была права. Экипаж леди Димхерст стоял на противоположной стороне улицы, всего в нескольких метрах от центральных ворот его дома. Леди Димхерст ждала, пока Кэролайн уедет домой! Не сдержавшись, Джеймс и Кэролайн прыснули от смеха.
Удобно устроившись на сиденье, обтянутом мягкой кожей, Кэролайн повернулась и посмотрела в окно. Мерцающий свет фонаря озарил ее длинную изящную шею.
— Этот вечер был просто волшебным, похожим на мечту. Даже присутствие леди Димхерст не смогло его испортить, — сказала она и, помолчав немного, прошептала: — Благодарю вас.
Джеймс не ответил. Он просто не мог говорить. Его взгляд был прикован к небольшому углублению, находившемуся прямо под ее подбородком. В этом месте пульсировала маленькая жилка.