Милый захватчик
Шрифт:
Тера почти не вспоминает о Дайоне Кристи, и мы ни разу не видели его, хотя он всего в пяти милях от нас, в Эйране, что на острове Инишир.
Бриджит, дорогая, не стоит раздумывать! Просто сообщите нам день вашего приезда, и мы встретим вас.
С любовью, Мэри Стивен».
Когда поезд прибыл на станцию, мистер Стивен отвез Дорис Ферран и детей в отель, а Бриджит — в очаровательной коттедж
Тера в тот день ужинала с женой режиссера, но к кофе вернулась, а затем повезла Бриджит знакомить со своими «новыми друзьями». Бриджит они показались довольно милыми, однако, на ее взгляд, им недоставало простоты и искренности. Имена в этом кругу были, похоже, не в ходу, все обращались друг к другу «дорогая» и «дорогой», независимо от возраста и продолжительности знакомства. Как истинный хамелеон, Тера уже успела стать частью своего нового мира и старательно избегала разговоров о Клон-Эйгель и прошлом.
Съемки продлятся еще несколько недель, сказала она Бриджит, а потом все вернутся в Лондон.
— И что дальше? — спросила Бриджит.
— Снова кинопробы. И новые контракты, надеюсь… А тогда передо мной весь мир.
— Я очень рада за тебя, Тера, — с чувством сказала Бриджит. — Ты счастлива?
Тера невозмутимо посмотрела ей прямо в глаза и ответила:
— Сегодня — да. А завтра… кто знает? Жизнь — это лабиринт, впереди еще столько поворотов!
Стояла чудесная погода. Каждый день Бриджит плавала в теплой прозрачной воде, нежилась на горячем песке, собирала ракушки во время отлива, ездила к Тере на съемочную площадку, словом, ленилась от души.
В последний день погода неожиданно испортилась. Море приобрело зловещий оливково-зеленый оттенок, волны с пенистыми гребнями грохотали о причал, и вскоре горизонт исчез, скрытый пеленой дождя. Никто не отваживался выходить наружу, однако мистер Стивен сказал, что попросил рыбаков поймать ему несколько омаров для Клон-Эйгель, и ему надо съездить на пристань.
Бриджит переоделась к обеду, и когда машина вернулась, начала накрывать на стол. В прихожей раздались мужские голоса. Один, без сомнения, принадлежал мистеру Стивену, а второй… Бриджит так и застыла с тарелками в руках. Она узнала этот голос, она узнала бы его из тысячи… Дайон!
Ее сердце отчаянно забилось. Как он узнал, что она здесь? Кто сказал ему? Мистер Стивен? Нет, не может быть…
В следующее мгновение дверь отворилась, и они вошли в комнату.
— Видите, кого я привез вместе с омарами? — широко улыбнулся мистер Стивен. — Мы случайно встретились на пристани, Дайон и представления не имел, что увидит меня там.
— Да, поистине чудесное совпадение, — немного растерянно сказал Дайон. — Ведь вы завтра уезжаете. Здравствуйте,
— Нет, Дайон, не довелось, — еле выговорила она.
— И напрасно. Это не просто точка на карте, это целое событие.
— Здесь было так чудесно, что нам и в голову не приходило путешествовать по окрестностям.
— Всего несколько минут на пароме… — заметил Дайон. — Впрочем, я понимаю, ведь это путешествие могло бы оказаться для вас не таким уж приятным…
Дайон замолчал, а Бриджит, не желая продолжать столь скользкую тему, поспешила спросить его:
— Значит, вы прибыли сюда на пароме?
— Да.
— Вам не повезло с погодой.
— У меня не было выбора. Мой приятель, Тим О'Кифи, жена которого устроила мне ту телепередачу, попросил меня навестить его больного брата, здесь, неподалеку. На обратном пути я и встретил мистера Стивена.
— Вы пообедаете с нами?
— Да, меня пригласили.
Это был странный разговор, разговор двух незнакомых людей, и Бриджит почувствовала, что в ней закипает раздражение.
— Вы слышали об успехах Теры? — снова спросила она и была благодарна вошедшему в этот момент мистеру Стивену, который пригласил Дайона выпить что-нибудь в соседней комнате.
За обедом миссис Стивен долго и пространно рассуждала о современном кино, о режиссерах и актерах и, конечно же, о том, что ждет Теру на этом поприще. Чуть позже приехала сама Тера и, к зависти Бриджит, держалась с Дайоном так легко и свободно, словно между ними ничего не произошло. Более того, она его при всех чмокнула в щеку, заявив, что «рада приветствовать старого друга, которого обожает с детства».
Беседа вернулась в прежнее русло, Дайона много расспрашивали об Эйране, он охотно отвечал, и напряжение первых минут рассеялось. А потом пришел слуга и передал Дайону записку.
Прочтя ее, он встал, извинился перед присутствующими и сказал:
— Это от О'Кифи. Он ждет меня на пристани. Море беспокойно, и если мы не воспользуемся ближайшим приливом, то можем не попасть сегодня на Инишир.
Он вышел. Слуга унес его прибор, и разговор возобновился. Внезапно Тера, сидевшая до этого рядом с ним, нагнулась и что-то подняла с пола:
— Похоже на бумажник, — сказала она. — Это ты уронил, отец?
Мистер Стивен отрицательно покачал головой.
— Значит, это Дайона… Сейчас проверим, — она открыла его. — Так… бумажки, записки, деньги, а, вот! Визитные карточки. Ну конечно, это бумажник Дайона! Какая-то фотография…
Она с любопытством повертела ее в руках, потом перевела взгляд на Бриджит:
— Посмотрите, вам будет интересно. Бриджит взяла протянутый бумажник, и ее сердце затрепетало: на фотографии она увидела свое смеющееся лицо; солнце золотило ей волосы, под ногами переплелись коварные корни… Боже! Это же было тогда!