Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мир Героев. Остров
Шрифт:

С «Валькирии» донесся крик, и она сбавила ход. Мы приблизились, Бреки указывал рукой влево к горизонту. Я приставил ладонь к глазам, прикрывая их от солнца. Вдали белел парус. Догнать или не догнать — вот в чем вопрос. С одной стороны, единственное место откуда мог идти этот корабль был Хавестхейм, с другой он шел оттуда, а не туда. Следовательно, предупредить о нас не мог. Единственный резон погони была информация. В общем решили положиться на удачу и не менять курс.

К вечеру дошли до Кистхуса. Выражаясь современным языком встали на рейде. Тэн Хакон подошел на рыбацкой лодке. Мы сообщили,

что ополчение Айсборга вышло и должно прибыть к нему завтра к вечеру, крайний срок послезавтра к обеду. Хакон сообщил, что он тоже готов выступать и как наши войска прибудут и передохнут с дороги.

На других лодках жители Кистхуса доставили нам запас воды и продовольствия. Мы с собой конечно взяли всего под завязку, но он подарков не отказываются. Переночевали на борту кораблей. Можно сказать, для меня это был дебют. Раньше ночевать на кораблях мне не приходилось. Если и были в моей прошлой жизни путешествия по воде, то они были максимум однодневные. Переночевали нормально. На удивление спалось замечательно. Легкое покачивание, свежий воздух, плотный ужин — красота.

Утром двинулись дальше. К обеду владения тэна Хакона закончились и Бреки повел наш караван дальше от берега. В редких рыбацких деревушках вряд ли имелись лошади, чтобы быстро донести до Хавестхейма весть о чужих боевых кораблях, но доверяться этому мы не собирались. А в морской дали отличить парус торговца от паруса боевого корабля сильно проблематично.

Вдали от берега волнение моря увеличилось, что стало дополнительной маскировкой. Нас труднее стало заметить и подтверждением этому стал очередной торговец, вылетевший на нас. Тут уж мы не стали терзаться дурацкими вопросами. Бреки и Фьёльнир взяли торговца в клещи, а стрела Альвгейра, вонзившаяся в рулевое весло стала более чем толстым намеком о необходимости остановки. Кнорр подобрал парус. «Орка» подошла к его борту, и Харальд бросил конец веревки. Корабли подтянули друг к другу. Я пошел общаться с купцом.

— Я тэн Айсборга, Андбьёрн Ингварсон. Кто хозяин этого корабля?

Плотный мужик у борта назвался.

— Я хозяин. Люди называют меня Гагнрад Бьёльфсон.

Господи, как же вы сами-то эти имена выговариваете?

— Я не трону твой корабль и твои товары Гагнрад, но мне нужно знать давно ли ты из Хавестхейма и как поживает тэн Хар.

— Мы вышли два дня назад. Тэн Хар поживает хорошо.

— Готовится ли город к войне?

— Готовится. Теперь я понимаю с кем. Тэн Хар Костолом спешно собирает ополчение, но после рассказов о его поражении под стенами Айсборга не многие желают встать под его знамена. Люди считают, что он растратил свою удачу на торговлю.

— Много сейчас в Хавестхейме воинов?

— Я бы оценил в полсотни.

— Корабли Хара все в Хавестхейме?

— Карви на месте, а вот кнорра я не видел.

— Благодарю тебя за ответы Гагнрад, пусть попутный ветер всегда наполняет твои паруса.

— И тебе доброй дороги тэн Андбьёрн.

Веревку вернули, и мы отвалили от борта кнорра. Торговец пошел своей дорогой, а мы своей. Ход у карви легче, чем ход кнорра, и мы достигли Хавестхейма быстрее, чем два дня. Очень удачно подошли в вечерних сумерках, чтобы утром огорошить тэна Хара нашим появлением.

Утро для тэна Хара началось с двойных неприятностей. Кроме наших двух кораблей на рейд Хавестхейма подошел драккар ярла Ормхильды. Я начинаю бояться Систему. Вот откуда ярл узнала о нашем походе? От драккара отошла лодка. Гребец был один. Когда лодка подошла ближе я узнал Скаллагрима. Лодка подошла к «Орке».

— Приветствую славного воина Скаллагрима. Что привело тебя к берегам Исэя?

— И тебе не хворать тэн Андбьёрн. Мимо проходили. Смотрю паруса знакомые, дай думаю подойду поприветствую.

— Как дела в славном городе Годхавне.

— Не знаю, как сейчас, но месяц назад было все в порядке. Ладно пошутили и хватит. Конунгу не сильно понравилось нападение тэна Хара на Айсборг.

— А еще больше не понравилось, что ему не удалось преуспеть?

— Не могу сказать за конунга, но ярл на твоей стороне тэн Андбьёрн. Поэтому я здесь. Официально, чтобы просто наблюдать.

— А не официально?

— Если понадобится — оказать помощь.

— Надеюсь не понадобится.

— Я тоже. Хотя от хорошей драки я бы не отказался.

— А дальше ты куда? Поздороваться с тэном Харом?

— Вот еще. Мне старый змей никогда не нравился. Пусть и дальше сидит у себя в норе. Мне конечно очень хочется попасть на твердую землю, но недельку мы можем и на корабле поболтаться. Но не больше, потом мне это надоест, и мы тоже пойдем сражаться.

— Хорошо, постараемся не тянуть.

— Ты меня не понял. Наоборот, я соскучился по доброй битве. На службе у ярла Ормхильды я занимаюсь только дипломатическими вопросами и подготовкой новых воинов. Ярл предпочитает силу только показывать, не доводя до прямого столкновения. Она хоть и воин, но все-таки в первую очередь женщина.

— Радуйся, что она тебя сейчас не слышит. А то говорят рука у нее сильная.

— Синяки и шрамы — украшают воина!

— Но не те, которые ему нанесла женщина.

— Ха-ха-ха! А ты остер на язык тэн Андбьёрн. Ладно я поплыл обратно на свой корабль. Помни, через неделю я стану скучать.

— Хорошо Скаллагрим, я запомнил.

Скаллагрим сел в лодку и отбыл обратно на свой корабль. Я же сел считать. Мы потратили на путь к Хавестхейму трое суток. Наши пешие войска сейчас по идее уже вышли из Кистхуса и движутся в Даггрирок. До него они дойдут еще за пару дней. Там передохнуть, помыться, отремонтироваться еще сутки как минимум. Если сразу выйдут и пойдут на Хавестхейм, то по идее на трое суток должны подойти, а значит до момента, когда Скаллагриму станет совсем скучно останется не более трех дней.

Хар получил по щам у Айсборга как раз за три дня. Надеюсь, что нам удастся за этот же срок так же надавать ему по щам, но уже под Хавестхеймом. Мечты, мечтами, а на ближайшие четверо суток надо найти себе занятие. А для этого надо понимать, что задумал противник.

Обсудил с хирдом вопрос разведки. Фьёльнир всех удивил. Он сказал, что вопрос разведки берет на себя. После этого он прошел на нос и вытянул руку в сторону. Сначала ничего не происходило, а потом с карканьем ему на руку уселся ворон. Не знаю, что увидели остальные, но у меня сложилось чёткое ощущение, что Фьёльнир с вороном разговаривал. Телепатически. Кто вы мистер Фьёльнир?

Поделиться:
Популярные книги

Утопающий во лжи 4

Жуковский Лев
4. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 4

Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Дорничев Дмитрий
1. Демон
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
альтернативная история
5.90
рейтинг книги
Пожиратель душ. Том 1, Том 2

Релокант. По следам Ушедшего

Ascold Flow
3. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. По следам Ушедшего

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Изгой. Пенталогия

Михайлов Дем Алексеевич
Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.01
рейтинг книги
Изгой. Пенталогия

Осознание. Пятый пояс

Игнатов Михаил Павлович
14. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Осознание. Пятый пояс

Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лисицин Евгений
4. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 4

Лорд Системы 12

Токсик Саша
12. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 12

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Физрук 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук 2: назад в СССР

Провинциал. Книга 3

Лопарев Игорь Викторович
3. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 3