Мир, которого нет
Шрифт:
Женщина посмотрела на меня с подозрением. Я ее не осуждала, потому что сама на ее месте отнеслась бы к такому предупреждению также. Но успокоило то, что женщина кивнула. Потом она дёрнула сына за руку, и они вернулись к машине.
Мальчишка помахал мне рукой. Я сделала то же самое в ответ.
После обеда я всерьёз начала дёргаться. Мы все давно были дома. Оуэн с Чарли готовили ужин, перепевая друг друга — кто громче и безобразнее. Франклин перебирал каналы местного телевидения. На удивление, тут можно было смотреть фильмы. Новости не показывали и программы не прерывались на рекламу. Хоть какое-то
К пяти часам солнце исчезло за облаками. Через три часа начнёт темнеть. Неужели та женщина нашла свою мать? Я не верила.
— Не жди, Элис, — мягко сказал Оуэн. Я обернулась и увидела его с тарелками. Они с Чарли накрывали большой овальный стол в гостиной. — Сомневаюсь, что она придёт сюда, к незнакомым людям. Что бы ни случилось… смирись.
— Ребёнка жалко. Ты же сам видел среди зомби детей. Это ужасно! Он ещё так молод и жизнь вся впереди…
Никто не ответил. Все придерживались того же мнения, но не в наших руках эти судьбы.
После ужина я нервно расхаживала по дому, молясь, чтобы женщина не совершила глупость. До заката оставалось полтора часа. Потом никакой надежды не останется. Мы с Оуэном продержались несколько дней, и нас спасло только чудо. Что будет с ними?
Чарли принёс карты. Они сели вокруг журнального столика.
— Будешь играть с нами, Элис? — спросил он.
— Нет настроения, — сказала я.
Пыталась отвлечь себя книжкой, но мыслями я была на заправке с той женщиной. Я проводила маршрут, представляла, как она подъезжает к знакомому дому своей матери, но не обнаруживает её там. Что потом? Она ничего не понимает, идёт к соседям, расспрашивает их. Сын, возможно, проголодался. Тогда она ведёт его в кафе, они обедают. А дальше? Пытаются выехать из города? Ну да. Раз матери нет, телефоны не работают, банковские карты тоже… Что ещё остаётся?.. Но тут оползень. Дорога заблокирована. В отчаянии женщина едет… Куда? В полицию? В отель? Ещё куда-нибудь? И вправду, зачем ей тащиться на Восточную к какой-то странной особе?
На этих мыслях я вздрогнула.
Мы с ребятами обменялись взглядами, а потом в дверь снова постучали.
Глава 22
Это она!
Начинало темнеть. В окна ещё пробивались слабые, умирающие лучи. Франклин перехватил меня за руку у самой двери. Я увидела у него пистолет. Я ничего не сказала, но очень удивилась его настороженности. Зомби не стучатся в дверь!
Оуэн и Чарли стояли за моей спиной. Бьюсь об заклад, что и они вооружились. Франклин взглянул в глазок, затем приоткрыл дверь. Женщина заметила пистолет и попятилась. Тут я не выдержала, оттолкнула Франклина и вышла на крыльцо.
— Не бойтесь. Это мера предосторожности. Скоро сами всё поймёте. Заходите.
Но женщина смотрела на меня недоверчиво. Крепко сжимая руку ребёнка, она сбежала по лесенке и направилась к своей машине. Солнце было совсем низко. Я покосилась на соседский дом.
— Прошу вас, не совершайте
— Глупостью было приехать сюда.
— Поверьте, на улице в это время вас ждёт серьёзная опасность. Мы не собирались в вас стрелять. Без оружия, к сожалению, никак не обойтись.
Улицы всё ещё пустовали, не слышно было сигналов или звука моторов. Тишина. Однако осознание того, что начинало смеркаться, заставляло нервничать. У меня на лбу выступила испарина. Хотелось развернуться и исчезнуть внутри дома. Но как я могла наплевать на этих людей? На мальчишку, потупившего взгляд? Я сделала шаг вперёд и схватила женщину за запястье.
— Что привело вас сюда?
Ее взгляд упал на мою руку, некрепко сдерживающую ее, затем женщина вздохнула.
— Моя мать исчезла. В этом городе что-то происходит, я чувствую. Хотела уехать, но дорога закрыта. В магазине мне сказали, что разгребут ту кучу не скоро.
Или вообще никогда не разгребут.
— Это дом моей тёти, — сказала я. — Она тоже исчезла. Более того, в адресном бюро сказали, что такой тут нет. То есть в этом городе не живёт такой человек. Мы все, — я указала за свою спину на дверь, в проёме которой стояли парни, — застряли здесь. И… вам лучше зайти внутрь.
Женщина обернулась и посмотрела туда же, куда был направлен мой взгляд. С противоположной улицы двигался человек. Медленно и неумело. И всё бы ничего, да рука его болталась на уровне колена. Мальчик, увидев его, закричал, потом вырвался и вбежал в дом. Франклин с Оуэном приготовили пистолеты.
У женщины, кажется, пропал дар речи. Она ничего не понимала.
Скрипнула соседская дверь.
Началось.
— Быстро. В дом, — тихо велела я, подталкивая онемевшую женщину к крыльцу.
Наконец, мы были в безопасности.
Франклин с Оуэном крепко заперли дверь, затем прошлись по окнам, проверяя, хорошо ли закрыты ставни и опустили жалюзи. В последнее время мертвяки стали на ночь отключать в домах электричество. У этих тварей есть разум — вот чему мы поражались. А разумные существа найдут способ выманить свою «еду» наружу.
Чарли отвлёк мальчишку, увёл его на второй этаж показывать новую игру. Интернета не было, но в доме нашлось много дисков с играми. Чарли заряжал четыре ноутбука сразу, чтобы ночью, когда не спится, было чем заняться.
Я принесла воды женщине и спросила её имя.
— Меня зовут Мэг Круз, работаю в полиции Сассекса. А сына зовут Итан. Ему девять лет.
— Полиция, — задумчиво произнесла я. Странно. Тогда почему она не среагировала?
Мы тоже коротко представились, затем рассказали, как попали в Эсолтон. Постепенно мы подобрались к важной теме. Я вспоминала вечер, когда едва не была съедена заживо.
— Раз вы работаете в полиции, тогда умеете обращаться с оружием, — сказал Франклин.
Мэг поднесла стакан с водой к губам.
— Их можно убить? — спросила она, вернув стакан на столик.
— Нет. Только если попасть в сердце. Но так хотя бы их можно ненадолго отключить и сбежать.
— Почему они не заходят в дома?
— Мы полагаем, что дело в воздухе. В фильмах эти существа днём прячутся в тёмных местах, но здесь они принимают человеческий облик и сидят в помещениях, не выходя на солнце. Ночью же они бродят по улицам…