Мир, которого нет
Шрифт:
Добежав до машины, запрыгнула на капот, перебежала и скатилась на землю. Упала, сильно ударила локоть. Но останавливаться не имела права. Я не знала, что происходит в туннеле, краем глаза видела, как твари нас окружают. Надо торопиться. Я не хочу остаться одна.
Рука тряслась, ключ выпал и закатился под днище.
— Оуэн, удерживай их! — крикнула ему и полезла под машину. Ключ с брелком покоился на самой середине. Протянула руку и пальцем ухватила кольцо брелка. — Есть! Достала!
Слышались выстрелы и крики, только я не понимала, кому
Их стало слишком много. Растолкав неуклюжих зомби, я рванулась к дверце. В этот раз мне удалось запрыгнуть в машину. Со мной одновременно сел и Оуэн. Рыдая, я завела мотор и дала по газам. Влетев в туннель и осветив тварей ярким светом фар, я погнала вперёд. Некоторых зомби напрочь сбивала, пачкая кровью лобовое стекло.
— Ты видишь их?
— Вон, Мэг с Итаном!
Я и сама их заметила. Они убегали от идущих за ними мертвецов. Какие-то спортсмены из старшей школы. Раскидав их во все стороны, притормозила, и пока Мэг с мальчиком, забирались в салон, выискивала Франклина.
— Ты это заметил, Оуэн? — спросила я, наблюдая, как мертвецы облепляют машину.
— Что именно? Гони вперёд!
— Они стали агрессивнее, чем раньше. Они пришли сюда, наперёд зная, что мы здесь?
— Ты меня спрашиваешь?
— Франклин! — крикнул Итан, показывая куда-то вверх.
И мы все увидели его, повисшего на каменной стене. Франклин держался изо всех сил одной рукой за железный прут, он не мог стрелять, отбивался от зомби стволом винтовки. Их было с дюжину, и всех одолевала жажда достать человека и полакомиться его плотью.
Я включила дальний свет фар и дала по газам.
— Вообразим себя шаром для боулинга. Сейчас будет Страйк!
Я не видела, как это произошло. Страшно было, когда одно из тел ударило прямо в ветровое стекло. Оно треснуло, но не разбилось. Я сдала назад, машина запрыгала, наезжая на мертвые тела. Франклин спрыгнул на крышу и велел ехать вперёд без остановки. И я погнала, изо всех сил стараясь не вилять, чтобы не скинуть парня.
В какой-то момент мы нашли золотую середину в туннеле, где не было ни одной твари. Франклин забрался на заднее сиденье к Мэг.
— Все целы? Никого не покусали?
— Нас нет, а сам цел?
— Только рука болит от напряжения, — усмехнулся Франклин, затем откинулся на спинку кресла и выдохнул. — Фух! Я думал, что уже не выживу.
— Элис, включи кондиционер, воздух здесь густой
И только когда Оуэн это сказал, я ощутила влагу на лбу.
Мы вернулись домой глубокой ночью. Во дворе было тихо, впрочем, как и на самой улице. Это ещё раз доказывало, что все они толпятся возле туннеля.
Перед сном мы выпили вина. В своё время Чарли натащил кучу всякого спиртного в дом, он частенько выпивал. Жаль, его с нами больше не было.
Выпив два бокала, я отправилась спать. Уже у самой двери меня поймал Оуэн.
— Элис, я хотел…
— Да?
Я терпеливо ждала, пока он подойдёт ближе. Думала, он хочет что-то сказать, а он обнял, да так крепко, что косточки хрустнули.
— Ты что, Оуэн? — захихикала я.
— Захотелось тебя обнять, — сказал он и ушёл обратно вниз к Мэг и Франклину.
Я покачала головой, не понимая этот странный порыв.
В спальне умылась, переоделась в чистую одежду, надела удобные мокасины (в нашем положении приходится спать в обуви) и улеглась на кровать.
Уснула я быстро, но так же быстро проснулась.
Меня звал до боли знакомый голос. По имени.
— Элис-с-с…
Глава 26
— Элис-с-с, — снова услышала я и села, чувствуя, как пульсирует кровь в венах.
Я знала этот голос. Он принадлежал моему дяде, мужу тёти Мередит, Освальду Бронте. Но это невозможно. Он умер год назад естественной смертью… так сказала тётя.
Кто сегодня дежурит?
Сбросив одеяло, я встала и быстро побежала к двери, стараясь не смотреть по сторонам.
— Оуэн?
Я стояла на верхней ступеньке. В темноте на диване я видела явно мужской силуэт. Но Франклин это или Оуэн, разглядеть не могла. А вдруг это обман зрения? Я снова позвала вполголоса:
— Оуэн?
— Элис! — прозвучал голос справа.
От неожиданности повернула голову и увидела своего дядю. Точно живого! Крика не последовало. Казалось, и страха не было.
— Тебя не существует. Ты умер, — сказала я, аккуратно ступая на лестницу. — Год назад.
Дядя Освальд остановился. Я чётко видела его одежду: чёрные брюки старого кроя, полосатую рубашку с закатанными до локтя рукавами, как он любил, подтяжки в тон рубашке. Он не выглядел старым, наоборот, тёмные волосы блестели, когда лунный свет из дальнего окна попадал на него. И эти короткие усики он носил в молодости. В старости их почти не было видно над губой.
— Элис, помоги мне.
— Я уже ничем не могу помочь, дядя. Уходи.
Он шёл ко мне. Медленно, плавно, но уже это пугало и настораживало. Я видела, как его ботинки ступают по ковру, но доски под этим самым ковром не издают ни звука. А я точно знала, что пол в доме скрипит. Сделала шаг назад, оглянулась. Наш дежурный явно перепил вина и спал, несмотря на мой голос.
— Ты должна показать мне, где Мередит, — говорил дядя. — Я давно её не видел.
— Если бы я сама знала, где она. Прости, но помочь ничем не могу.