Мир Культиваторов и Стихий
Шрифт:
— Что слышал. Мы хотели преподать тебе урок, а этот слабак стоял на пути. Тебе ли не знать, насколько он беспомощен перед практиками Формации Пути (3). — юноша был вне себя от злости. Когда девушка высказалась, со стороны старших послышались насмешливые поддакивания.
— Вот-именно, Лианг!
— Ву Чи слишком переоценил свои силы.
— Чего ты так убиваешься по нему? Возможно, тебе пробудят меридиан. Радоваться надо!
— Не хватало ещё из-за какого-то слабака расстраиваться.
— Кстати. — улыбнувшись на слова товарищей, добавила Бию. — Не
Услышав за спиной скрип открывающейся двери, Лианг развернулся и быстрым шагом направился вниз. Уже готовый покинуть обитель царевич услышал за спиной голос мастера Ши.
— Подожди. — царевич замер, словно скованный заклинанием противоречивых чувств. — Бию права. Не нужно принимать всё близко к сердцу. Это удел смертных.
— Почему вы позволили им убить Ву Чи? Он ничего плохого не сделал. — Спросил юноша, развернувшись и взглянув в глаза старой женщины.
— Смерть Ву Чи была предопределена. — слова мастера звучали так, что нельзя было не принимать их за чистую правду. Это было странно, горько и безжалостно. — Ву Чи остановился в развитии. Он был слаб.
— Это вовсе не так! — впервые Лианг воспротивился словам Ши Бай Ко. — Чи много тренировался, даже больше, чем кто-либо из младших!
— Тренироваться и расти две разные вещи. — безэмоционально поучала мастер Ши. — Ву Чи отринул свои собственные возможности, положившись на более талантливого человека. — эти слова ошеломили царевича. Сверху раздавались радостные крики и улюлюкания старших. Кто-то из них прорвался на следующую ступень Культивации.
— Я хочу уйти. — спустя минуту молчания произнёс Лианг.
— Почему? — вскинув седые брови, поинтересовалась Ши Бай Ко. Было не похоже, что старая женщина хотела удерживать парня силой, а просто хотела удовлетворить своё любопытство.
— С ними я не хочу становиться сильнее. Не смогу. — сжав кулаки, с трудом выдавил из себя объяснение царевич.
— Решил сдаться? — уточнила Ши Бай Ко.
— Нет. Просто у меня с этими шакалами разные взгляды на жизнь. — мастер сделала шаг навстречу Гу Лиангу, отчего тот подумал, что его ждёт наказание за оскорбление старших, но женщина лишь внимательно смотрела в глаза парнишки.
— Ты же понимаешь, что они сильнее, и поэтому правы?
— Понимаю.
— А если ты станешь сильнее, что тогда?
— К чему эти вопросы? — юноша потерял изначальную нить разговора. Для того, кто хотел покинуть обитель, ему задавали слишком необычные вопросы.
— Сейчас ты определяешь свою дальнейшую судьбу. Только и всего. Поэтому отвечай, Гу Лианг.
— Я стану сильным без всяких «если». Чтобы такие, как они больше не могли судить таких, как Ву Чи.
— Так Ты хочешь судить? — улыбнувшись, спросила мастер Ши.
— Буду. — ответил царевич, разворачиваясь обратно к двери. — Вы снимите защитный барьер, или может убьёте меня? — юноша не думал, что Ши Бай Ко не осмелится убить кого-то вроде него. Он был одним из многих
— В таком случае тебе стоит пойти со мной. — после этих слов женщина взмахнула рукой. Всё вокруг стало серым, потеряло цвета.
Замерли растения, что плавно двигались в такт эманациям витавшей энергии стихий. Частички пыли замерли в воздухе посреди незамысловатого вальса, словно прикованные невидимыми гвоздями к невидимым стенам. Увидевший это Гу Лианг в ужасе посмотрел на Ши Бай Ко, которая жестом позвала его за собой.
Поднявшись наверх, юноша заметил, что старшие не двигались с места. Как растения и пылинки они замерли. Их энергия всё ещё циркулировала, однако тела не отличались от статуй, безжизненных и холодных.
Пройдя мимо, царевич ловил на себе их взгляды, хотя зрачки глаз были обращены совсем в другую сторону. Они словно могли следить за ним каким-то другим способом. Находясь в окружении потерявших цвета предметов, царевич чувствовал себя крайне неуютно, а вот Ши Бай Ко словно проделывала такое уже тысячу раз. Сняв защиту с одной из дверей, женщина провела юношу в комнату с одним единственным столом, вырезанным из камня. Камень был пуст, разве что с небольшой выемкой в форме человеческого тела.
— Раздевайся и ложись. — велела старуха, после чего загнула длинные рукава облачения.
Промедлив секунду, юноша сделал шаг к каменному столу. Сбросив верхнюю одежду, царевич остался в набедренной повязке, но поймав взгляд мастера, сбросил и её, после чего вытянулся на каменной плите. Тело тут же съёжилось. Поверхность была необычайно холодной и даже не думала нагреваться от тепла человеческого тела.
Уставившись в потолок, Лианг увидел, как над ним открывается пространственный карман. По слухам подобное было подвластно только Культиваторам, находящимся в Формации Силы (5). Из кармана начала исходить сильная энергия, отдалённо напоминающая стихийную, но в значительной степени отличающаяся.
Она была намного сильнее, опасней. От этой энергии веяло древностью, могуществом, которое можно было узнать только из сказок и мифов о тех великих мастерах, что сражались с богами, и побеждали. Аура принадлежала вовсе не ценным ресурсам духовных растений, минералам и частям монстров, необходимых для пробуждения меридиан. Гу Лианг боялся предположить, что скрывается за аурой столь древнего зла.
Как только достаточно энергии вышло из кармана, она тут же начала проникать в тело юноши через глаза и рот. Гу Лианг потерял контроль над собственным телом сразу же после соприкосновения с неведомой сущностью, что обладала странным подобием разума, желаний и жизни. Никогда раньше он не видел ничего подобного: чтобы нечто бесплотное и неосязаемое обладало подобным уровнем могущества. Эта сила была вне Формаций Культивирования и уровней мастерства. Оно хотело поселиться в человеческом теле, соединиться с Ядром Души, превратив его в нечто иное.