Надменным небесам брось вызов горстью пыли.И в том, чтобы тебя красавицы любили,Миг счастия лови, ищи его в вине!О чем тебе молить и в чем просить прощенья?Вернулся ль хоть один – один, как исключеньеИз всех, исчезнувших в неведомой стране?
«Не спрашивай меня о том, что так превратно…»
Не спрашивай меня о том, что так превратно,О прошлом, будущем… Жизнь – ветра дуновенье.Считай добычею бегущее мгновенье —К чему заботиться о том, что невозвратно?
«Достойней, чем весь мир возделать, заселить —…»
Достойней,
чем весь мир возделать, заселить —В одной душе людской печали утолить,И лаской одного в неволю заковать —Чем тысяче рабов свободу даровать!
«Есть в небе бык Первин – созвездие Плеяд…»
Есть в небе бык Первин – созвездие Плеяд,А на рога другой взял землю, говорят…Открой же взор души, открой глаза сознанья,Как те, сподобился кто истинного знанья, —И посмотри-ка там, меж этих двух быков,Какое множество… ослов!..
«Хайям, Хайям! Твой жалкий прах…»
Хайям, Хайям! Твой жалкий прахПодобен трепетной палатке.В ней дух царит как падишах,Но дни его царенья кратки.Они ведут к небытию,Его последнему приюту.Едва успеет он своюПалатку бросить, – чрез минутуФерраши 1 смерти прибегутИ всё разрушат, всё сорвут,Чтоб средь песков пути иногоСоздать разрушенное снова.
Ну да, я пью вино! И кто не слеп умом,Кто истину, как я, уразумеет,О, тот поймет, что перед божествомПоступок мой значенья не имеет.Аллах от века знал, он знал давным-давно,Что мне, рабу его, придется пить вино!Его лишь оскорбить я мог бы воздержаньем —Его предвиденье явилось бы незнаньем…
«Доколе жизнь ты будешь посвящать…»
Доколе жизнь ты будешь посвящатьГордыне суетной и самообожанью?Иль одержим больным стремленьем к познанью,Причин небытия и бытия искать?Пей светлое вино! Ту жизнь, что чрез мгновеньеПрервать готова смерть, идущая вослед,Любить иль понимать не стоит. Цели нет!И лучше жизнь влачить во сне иль в опьяненьи!
«Мне лучше быть с Тобой в вертепе, в кабаке…»
Мне лучше быть с Тобой в вертепе, в кабакеИ помышленьями заветными делиться,Чем без Тебя, мой Бог, идти в мечеть молитьсяБез пламени в душе, но с четками в руке!..Да! Сотворивший все, что было, есть и будет!Чтоб ни было со мной, но знай: так верю я, —Введет ли в рай за то рука Твоя,Иль на сожжение в аду меня осудит!..
«О, друг! Зачем пещись о тайнах бытия…»
О, друг! Зачем пещись о тайнах бытия,В безумии желать того, что невозможно?Мечтой бесплодною охвачена тревожно,Напрасно смущена зачем душа твоя?Будь счастлив, веселись! При сотвореньи светаНикто ведь у тебя не спрашивал совета.
«Пусть колесо судьбы мне мира не дает —…»
Пусть колесо судьбы мне мира не дает —Ну что же! Я готов сейчас идти войною!Пусть доброй славою бессмысленный народМеня не наградил – позор зато со мною.Все прочее – слова!Вот кубок, и в вине горит рубина пламень —Ведь у непьющего найдется голова,А у меня найдется – камень…
«Добросовестных и умных…»
Добросовестных и умныхУважай и посещай —И подальше, без оглядкиОт невежды убегай!Если яд мудрец предложит, —Не смущайся, смело пей!Даст глупец противоядье, —Вылей на землю скорей!
«Над розами еще проходят облака…»
Над розами еще проходят облака,Окутывают их фатой прозрачной тени.Все жажду сердцем я волшебных опьянений…Не отходи ко сну; не пробил час пока!О, пей, душа моя! В вине сверкает пламя.И залит небосвод багряными лучами…
«Волшебный миг настал: природу, встав от сна…»
Волшебный миг настал: природу, встав от сна,Всю в зелень облечет красавица весна,Душистые цветы повсюду щедро сея;И, ослепительней десницы Моисея,Заблещет на ветвях цветущих красота!Как бы воскрешены дыханием Христа,С земного лона ввысь потянутся растенья,Зазыблются они под лаской ветерка,И очи в небесах откроют облака,И наземь истекут слезами умиленья…
Переводы А. Н. Данилевского-Александрова
Рай и вино
Говорят муллы, как водится,Что на небе рай находится,Что там гурии прекрасные,Мед, шербет и вина разные.А кто пробовал те сладости?Кто видал те рая радости?Нет, бросаю все догадки яИ пью мед и вина сладкие,Хоть они и запрещаются,Да, когда в мой рот вливаются,Я их чувствую не верою,А живого чувства мерою,И я пью и убеждаюся,Что в гурисках не нуждаюся, —Ведь абаз 2 при голоданииЛучше сотен в обещании.
2
Серебряная монета.
Воля бога
Все, что существует, это след лишь толькоВоли всемогущей грозного Алла,И в теченьи жизни, и в людских деяньяхНет свободной воли, нет добра и зла.На скрижалях мира пишет он судьбою,И судьба для жизни лишь дает закон.Все усилья наши – это возмущеньяИ смятенья духа, и бессильный стон.Беспредельно море с мрачной глубиною,Но оно ведь меньше всех пролитых слез,Ад – лишь искра только муки бесполезнойСтраждущего духа на руинах грез.Если ж есть средь прозы проблеск утешенья,Если сердце чует светлый рай порой,То судьба дарит нам, по веленью бога,Этот рай цветистый только лишь с мечтой.
Переводы Петра Порфирова
«Моя любовь к тебе достигла совершенства…»
Моя любовь к тебе достигла совершенства,И как прекрасна ты, владычица моя!Как сердце полно слов! Но в трепете блаженстваЯзык мой бедный нем. Не странно ль, о друзья,Томлюсь я жаждою, безмолвный и печальный,А предо мной река шумит волной кристальной.
«О Боже, смилуйся над сердцем, что в плену…»
О Боже, смилуйся над сердцем, что в плену,Над грудью смилуйся, что терпит муки ад.Прости моим ногам, что к кабаку спешат,Прости моим рукам, что тянутся к вину.