Мир пауков. Маг и Страна Призраков
Шрифт:
Провожатый что–то телепатически передал стражнику (Найл не разобрал, что именно). Тот не замедлил отступить в сторону и молча распахнул не издавшие ни малейшего звука ворота. Взгляду открылся широкий внутренний двор, посередине которого находился фонтан, брызжущий цветной водой. Найл удивленно отметил, что цвет струй ежесекундно меняется, становясь то красным, то синим, то зеленым, то желтым, то фиолетовым, в то время как в чаше фонтана вода сохраняет свой, видимо, изначальный зеленоватый цвет.
Дорожка за фонтаном вела к массивной стеклянной двери, которая вскоре отворилась; навстречу вышел высокий сухощавый человек с лицом, совершенно не похожим на лица пещерных жителей: определенно симпатичный, с суровыми чертами и редеющей седой шевелюрой над высоким лбом. На визитеров он глянул без всякой симпатии, а на паука так и вовсе с нескрываемой неприязнью. Что удивительно, он заговорил на человеческом языке.
— Это еще что? — резко, чтобы не сказать властно, спросил он.
Провожатый опять послал какой–то неразборчивый телепатический сигнал.
Сухощавое лицо вельможи (назовем его так) вмиг утратило суровое выражение, став едва ли не дружелюбным. Воздев брови, он внимательно оглядел Найла и капитана льдисто–голубыми глазами.
— Я Тифон. С кем имею честь?
— Найл, правитель города пауков. А это мой телохранитель, в чине капитана.
— Можешь идти, — бросил вельможа провожатому.
Он протянул руку Найлу, и они обменялись церемонным пожатием, сомкнувшись предплечьями. Найл обратил внимание, что на запястье Тифон носит миниатюрные часы на золотой ленте.
— Давненько мы не принимали визитеров, — сказал он хорошо поставленным голосом образованного человека. — Вы меня, можно сказать, застали врасплох. Прошу вас, входите.
Помещение, в которое они вошли, чем–то напоминало апартаменты приснопамятного венценосца Каззака, с той разницей, что здесь имелась мебель, в городе пауков вышедшая из обихода много лет назад, — в частности, кресла. Найл с интересом обнаружил здесь еще и большие стенные часы, показывающие без четверти восемь (очевидно, жители Страны Призраков были малость «подвинуты» на времени).
— Не желаете присесть? — спросил он. И, повернувшись к капитану, добавил: «Располагайтесь, как считаете нужным». Он мог еще и изъясняться телепатически.
Паук в ответ, выразив характерным жестом признательность, остался стоять.
Найл сел в кресло, чувствуя приятную податливость подушек. Трудно было представить, что он сейчас находится в городе Мага, причем собеседник у него человек не менее благородный и воспитанный не хуже, чем Симеон.
— Вы голодны?
Найл смущенно покачал головой.
— Когда вы последний раз ели?
— Утром. Сегодня.
— Ну так пора перекусить.
Тифон послал мощный телепатический сигнал, и в покой тут же вошла служанка в однотонном синем платье. Ее предками тоже явно были пещерные жители. Тем не менее она была очень обаятельна: длинные каштановые волосы и темные глаза; передние зубы чуть выпирают вперед, как у крольчонка. Минусом был разве что покатый подбородок. На гостей девушка посмотрела с плохо скрытым изумлением.
— Ката, принеси нам поесть, — сказал Тифон.
«Слушаю, господин», — ответила она телепатически.
Найл был впечатлен: в городе пауков слуги не умели посылать телепатические сигналы.
— Вина? — Тифон достал из комода графин с рубиновой жидкостью.
— Благодарю. Самую малость. — Найл опасался, что от усталости его разморит.
Тифон налил вино в два бокала на высоких ножках и, поставив один на столик перед Найлом, сел в кресло напротив.
— Ну и что же вам в понадобилось нашем городе? Найл пригубил вино — сухое, ничуть не хуже, чем в его дворцовых погребах.
— Я пришел просить помощи для моего брата. Он случайно порезался о топор, попавший к нам из вашего города, и теперь сгорает в лихорадке.
Лицо собеседника выразило обеспокоенность.
— Печально это слышать. Я уверен, что карвасид непременно чем–нибудь поможет.
Найл испытал радостное облегчение. Надо же, так быстро и легко решается проблема, беспокоящая больше всего.
— Премного вам благодарен — Фразу из лексикона Симеона Найл произнес со всей искренностью.
Вошедшая служанка поставила на стол поднос. На нем было овальное блюдо с крохотными рыбками и ломтиками желтого фрукта, которого Найл прежде не пробовал.
«Могу ли я предложить вам что–нибудь из еды?» — повернулся Тифон к капитану.
Что приятно, он обращался с пауком учтиво, как с равным.
«Спасибо, — ответил паук. — Я не голоден».
Что, собственно, после его обильной трапезы озерной рыбой вполне могло быть правдой.
Служанка, нагнувшись над столом, случайно обронила деревянную раздаточную вилку и от растерянности приоткрыла рот. Найл был потрясен, увидев, что у нее нет языка. Девушка нервно глянула на Тифона, но тот в ответ лишь улыбнулся.
— Прошу вас, кушайте, — сказал он и при этом сам, взяв тарелку, положил себе рыбы и кусочков желтого фрукта.
Теплая рыба была жирноватой и солоноватой; у фрукта вкус был кислый, что удачно сочеталось с основным блюдом. Найл с аппетитом взялся за еду, запивая ее вином.
— Прошу извинить меня за бестактность, — сказал Тифон, — но для правителя большого города вы уж очень молодо выглядите. Нельзя ли узнать, сколько вам лет?
— Точно и сам не знаю. Примерно восемнадцать.