Мир по дороге
Шрифт:
Лицо человека между тем прояснилось, он улыбнулся, пробормотал нечто невразумительное, почему-то отрицательно мотнул головой, его пальцы поползли к горлу, но добраться не успели. Глаза остановились. Человек тихо закашлялся, его челюсть отвисла, изо рта показался язык.
Мать Кендарат опустила веки умершему и посмотрела на свою левую ладонь, перепачканную в крови. Что-то привлекло её внимание. Кровь уже не была свежей, она на глазах утрачивала текучесть, обращаясь в густую чёрно-багровую слизь.
И пахла так, как, по мнению Волкодава, крови пахнуть не следовало…
Жрица тоже почувствовала запах. Её передёрнуло, она поспешно вытерла руку о землю.
– Крепкий
– Сын Книги? – спросил Иригойен.
– Да, так они себя называют, – кивнула мать Кендарат. – Иноплеменники зовут их ягунцами, по имени их страны – Айрен-Ягун. Злые языки утверждают, будто от избытка учёного благочестия волосы у них седеют прямо в материнской утробе.
Ну надо же… Волкодав знал, что такое книги. Листы с письменами, запечатлевшими мудрость. Они могли представать сшитыми стопками в окладах из тонких дощечек, кожи и серебра. А могли – свитками.
Венн взялся было гадать, каким образом люди, пусть даже приверженные письменному слову ещё побольше аррантов, могли возводить свой род к…
И тут его осенило.
Вот, стало быть, о каком кручёном листе вёл речи погибший!
– Этот бедняга попросил нас передать его родичам свиток, – сказала мать Кендарат.
Она расстегнула ворот фиолетового кафтана и, стараясь больше не дотрагиваться до тела, вытащила за ремешок длинный кожаный мешочек. Внутри лежала резная, тонкой работы шкатулка-обляк [31] . Если Волкодав что-нибудь понимал – сделанная из большой трубчатой кости. Шкатулка была запечатана с обоих концов.
– Я думаю, свиток очень много для него значил, – сказал Иригойен. – Люди платят кровью своей жизни только за то, что почитают святым! Госпожа, ты позволишь мне хранить свиток, пока мы не встретим ягунцев?
31
Обляк – цилиндр.
Мать Кендарат пожала плечами:
– Храни, только заверни как следует. Мало ли что.
Иригойен чуть не выронил кожаный тул [32] . Потом принёс из тележки длинногорлый дар-дзумский кувшин, сунул в него шкатулку, надёжно заткнул – и по примеру жрицы тщательно протёр руки землёй.
Значит, пырнули отравленным остриём, глядя на кровь, повторил про себя Волкодав. Он уже прикидывал, где у дороги лучше вырыть могилу, чтобы не добралось зверьё. И как отметить погребение, чтобы другие дети Книги могли почтить отважного брата. Кому помешал человек, пытавшийся сберечь священные письмена? Если недруги ягунцев охотились за свитком, почему просто не украли его? Почему не подоспели обобрать обессилевшего?..
32
Тул – здесь: вместилище.
Может, всё выяснится прямо назавтра. А может, не выяснится никогда. Мало ли чего он до конца дней своих не узнает. Например, на что нардарскому вельможе, взявшему жену в Саккареме, понадобилось рядиться купцом, а в охранники нанимать Фербака с ребятами. Какая, в сущности, разница?..
Пока Волкодав понимал только, что Небесам было угодно взвалить
От просьбы умирающего так просто не отмахнёшься.
Вот чем дело кончается, когда в очередной раз сворачиваешь с пути…
Деревня оказалась по-родственному похожа на горные селения северного Саккарема, лепившиеся к отвесным утёсам. Однако имелось и отличие. Рудая Вежа не карабкалась на обрывистый холм. Она была в него врезана. Жилища, закрома для припасов, хлева, стойла, даже улочки – всё выбито в каменной толще трудом множества поколений. Деревня числила свою историю со стародавних времён, когда в здешнем краю только обосновались выходцы из Нарлака. Ныне весь холм напоминал увитую зеленью старинную башню с множеством бойниц от подножия до вершины. Закатное солнце наделяло красноватый местный камень величественно-багряным свечением, позади громоздились войлочные зимние тучи.
Было видно, как боролись в небесах ветры. Могучие токи с гор стремились вернуть зиму, но с юго-запада, одолевая раскинувшийся на пути Халисун, долетало тёплое дыхание далёкого моря, и облака раскачивались почти на одном месте.
– Я туда не пойду, – сказал Волкодав.
– Почему, малыш? – удивилась мать Кендарат.
До сих пор венн казался человеком очень неприхотливым. Она видела, как он укладывался спать и на общей лавке постоялого двора, и на расстеленном плаще у входа в палатку, и вовсе на голых камнях.
Волкодав очень долго не отвечал. Жрица улыбнулась:
– Ты же не побоялся пойти работать под землю, когда рубили водовод.
– Там мне деньги платили, – ощетинился Волкодав. Он-то думал, что дни, когда его пытались брать «на слабо», давно миновали. – А здесь ещё я им буду платить, чтобы в подземелье пустили?
Иригойен посмотрел на облака.
– Говорят, – заметил он примирительно, – там, внутри холма, есть пещеры с самородным огнём…
Волкодав покивал головой. А то не видал я пещер с самородным огнём!
– Ладно, – сказала мать Кендарат. – Оставь ему шатёр, Иригойен, ночью снег может пойти.
– Не пойдёт, – сказал Волкодав.
– Откуда ты знаешь?
Спросила бы ещё, откуда я знаю, что одна рука у меня правая, а другая – левая. Вслух он ответил:
– Воздух снегом не пахнет.
Подножие холма выглядело обрывистым, не вдруг влезешь. Ну, то есть влезть можно куда угодно, но незамеченным кладовок и жилищ достигнешь навряд ли.
Дорога посолонь [33] огибала Рудую Вежу и подходила к селению, как водится во всех добрых местах, с юга. Здесь была устроена неширокая насыпь, восходившая до верха обрывов. Её перекрывали ворота. Перед насыпью располагалась широкая утоптанная площадка. Наверное, здесь устраивали торг, когда приезжали купцы. Сейчас по краю поляны виднелось несколько шатров, у коновязи стояли лошади. Чуть поодаль Волкодав заметил сложенные стопами брёвна, груды камней, приготовленных для основательного строительства, и деревянную треногу. Там рыли колодец. Рудая Вежа не то выселками обрастала, не то обзаводилась постоялым двором. Надо будет наведаться туда утром. В деревне гончаров Волкодав работал как проклятый, но ушёл оттуда почти без гроша, оставив весь заработок Шишини и Мицулав.
33
Посолонь – теперь мы сказали бы «по часовой стрелке».