Мир Туманов (из сборника"Сумерки империи")(профессиональный перевод)
Шрифт:
– Мне пришлось сделать это, чтобы привлечь твое внимание, – сказала Топаз. – Я ищу одного человека, а ты знаешь, где он.
Гонт покачал головой.
– Я не сдаю людей дозорным. Это не в правилах моего заведения.
– Я ищу его не как боец дозора. Он нужен мне лично.
Гонт внимательно посмотрел на Топаз, приглядываясь к ее форменной одежде разведчицы.
– А что за человек? – прищурившись, спросил он.
– Стерлинг. Из портовой охраны. Бывший гладиатор.
– Я знаю его. Подожди здесь, я пошлю за ним.
Топаз коротко кивнула, ее глаза были холоднее, чем ночь Мистпорта. Гонт повернулся и куда-то
Он исчез в незаметной двери позади стойки, и Топаз осталась одна среди плотной, неподвижно стоящей толпы. Она бросала в толпу презрительные взгляды и встречала глаза, полные ненависти и страха. Слева от Топаз кто-то пошевелился, и разведчица сразу же приподняла дисраптер. Подозрительное движение тотчас же замерло, в таверне снова воцарилась тишина.
Топаз казалось, что она находится одна в каком-то странном лесу, населенном злобными, враждебно настроенными животными. Это сравнение вызвало у нее легкую улыбку, но, как только она подумала о Стерлинге, ее улыбка исчезла. Дверь позади стойки бара открылась, и оттуда вышел Гонт, а за ним Стерлинг. Увидев его лицо, покрытое шрамами, Топаз покачала головой и сняла дисраптер с предохранителя. Тем временем Стерлинг и Гонт вышли из-за стойки.
– Стерлинг! – резко произнесла Топаз, и ее голос зазвенел в тишине. – Я пришла за тобой.
Стерлинг стоял на почтительном расстоянии от разведчицы и изучал ее взглядом.
– Значит, это ты Топаз, – наконец сказал он. – Я всегда представлял, что ты повыше ростом.
Топаз презрительно посмотрела на него и ничего не ответила. Стерлинг скользнул глазами по молчаливо наблюдавшей за ними толпе, словно искал симпатии и поддержки, но в лицах этих людей не было ничего ободряющего. Он перевел взгляд на Питера Гонта.
– И ты позволяешь ей так вести себя здесь? Врываться в твою таверну и нагло уводить твоих людей?
– Ты не мой человек, – спокойно возразил ему Гонт. – Если ты не хочешь идти с ней, это твое дело.
Он окинул взглядом толпу.
– Ну-ка, посторонитесь!
По его команде толпа расступилась, образовав свободную площадку. Заметив, что Топаз решительно шагнула вперед, Гонт быстро скользнул в толпу. Стерлинг тоже отступил назад. Сначала он вынул из ножен длинный изогнутый ятаган, а потом достал из спрятанной под мышкой кобуры дисраптер. После этого он ударил тыльной стороной запястья по бедру, и на его левой руке вспыхнул светящийся метровый квадрат – силовой щит. Топаз мрачно улыбнулась и сделала то же самое. Два щита наполнили таверну басовитым жужжанием, и противники, лицом к лицу, стали медленно передвигаться по кругу. Топаз двигалась легко и грациозно, мысленно напоминая себе простые правила поединка.
«Между выстрелами дисраптеру требуется две минуты на перезарядку. Щит действует непрерывно десять минут; после этого его кристаллу нужно полчаса для перезарядки. Щит остановит меч и отразит импульс дисраптера. Меч не нуждается в подзарядке…»
Стерлинг нацелился в горло Топаз своим ятаганом, но она легко отразила эту атаку щитом. В ответ она сделала опасный выпад мечом и едва не поразила своего противника в живот – Стерлинг в последний момент успел подставить щит. В свете ламп их скрещивающиеся клинки вспыхивали багровыми и золотыми искрами. Они узнавали сильные и слабые стороны друг друга, искали уязвимые места, которые можно было бы мгновенно поразить дисраптером. Даже для профессионалов это было непросто. Достаточно поставить щит под неверным углом, и луч энергии пронзит тебя насквозь. Если ты нашел брешь в обороне противника и промахнулся, судьба не предоставит тебе другого шанса. А поразить движущуюся цель из дисраптера, когда ты не должен упускать из виду и меч, довольно сложно.
Топаз и Стерлинг наносили удары и парировали их, делали выпады и отходили, их мечи скрещивались и разлетались в стороны, высекая снопы искр. Раз за разом они сшибались щитами, от соприкосновения которых с треском пробегали электрические разряды. Стерлинг применял весь набор старых гладиаторских приемов и, кроме того, кое-какие новые уловки, которым он научился в Мистпорте, но все было напрасно. Топаз не лучше его владела мечом, но она была сильнее, стремительнее и выносливее, ее вел какой-то неистовый демон, а Стерлинг… Стерлинг начал сникать. Его дыхание стало частым и беспорядочным, пот застилал ему глаза. С каждым ударом его меч становился все тяжелее, его руки и спина изнывали от нестерпимой болезненной усталости. «Мне надо было пристрелить ее в самом начале, исподтишка, – с горечью думал он. – Откуда я мог знать, что эта тварь так здорово дерется?» И они продолжали кружить друг против друга, поддерживая бесконечный ритм ударов и выпадов. Стерлинг видел холодное и безжалостное лицо разведчицы, и страх все больше разъедал его сердце.
И наконец он сделал ошибку – первую и последнюю в этом поединке. Он слишком опрометчиво устремился вперед и не смог вовремя отойти. Меч Топаз глубоко вонзился в его бедро, рассек кость и задел артерию, из которой фонтаном хлынула кровь. Стерлинг закричал и рухнул на пол. После нескольких коротких вспышек погас его щит. В последней отчаянной попытке поразить своего врага он поднял дисраптер, но Топаз быстро сделала шаг вперед и выставила свой щит. Острым как бритва краем силового щита она обрубила кисть руки Стерлинга и прижгла его рану. Тут же она отступила от поверженного противника и огляделась по сторонам, словно хотела узнать, не оспаривает ли кто-нибудь ее победу. Толпа молчала. Топаз повернулась к Стерлингу, но, заметив, что Гонт нагнулся за импульсным пистолетом бывшего гладиатора, мгновенно вскинула свой дисраптер.
– Даже не пытайся!
– Конечно, – забормотал Гонт. – Я хотел взять его как трофей…
Он выпрямился и вновь спрятался в толпе. Топаз вложила меч в ножны и подняла с пола дисраптер Стерлинга. Заткнув его за пояс, она выпрямилась и холодно взглянула на лежащего без сознания противника.
– Приведите его в чувство, – сказала она, найдя взглядом Гонта.
Гонт кивнул своему бармену, и тот достал из-под стойки ведро с мыльной водой. Гонт взял ведро и вылил его на голову Стерлинга.
Он пришел в себя, кашляя и отплевываясь. Топаз отключила свой щит и убрала в кобуру дисраптер. Потом, схватив Стерлинга за одежду на груди, она поставила его на ноги и прислонила спиной к стойке бара. Прижав ноги охранника своим бедром, она слегка надавила рукой ему на грудь, и его позвоночник стал перегибаться через деревянный прилавок. В тщетной попытке помешать ей Стерлинг взмахнул руками и тут же опустил их, увидев вместо своей левой кисти обожженную культю. Топаз приблизила свое пылающее гневом лицо к обескровленному лицу Стерлинга, и тот едва снова не потерял сознание.